Око великого эля
Das Auge des großen El
Хвойный
аромат
играючи
меня
выманил
из
сна
Der
Duft
der
Kiefern,
spielerisch
lockte
er
mich
aus
dem
Schlaf
Как
попал
сюда?
Wie
kam
ich
hierher?
Причина
незрима,
не
ясна
Der
Grund
ist
unsichtbar,
unklar
И
мотаю
гнидой
круги
в
дремучей
гриве
Тайги
Und
ich
winde
mich
wie
eine
Nisse,
kreise
in
der
dichten
Mähne
der
Taiga
Сил
хватает
к
чину
слуги
ей
скрючить
и
не
таких
Die
Kraft
reicht,
um
zum
Dienerrang
vor
Ihr
zu
krümmen,
selbst
solche
wie
mich
По
варикозу
корневых
систем,
под
этюд
комариных
сопрано
Entlang
der
Krampfadern
der
Wurzelsysteme,
unter
dem
Ächzen
der
Mückensoprane
Я
босиком
туда,
где
виден
свет,
там
уют
говорит
о
сакральном
Ich
gehe
barfuß
dorthin,
wo
Licht
zu
sehen
ist,
dort
spricht
Gemütlichkeit
vom
Sakralen
И
силуэт
человека
парит
над
огнём
Und
die
Silhouette
eines
Mannes
schwebt
über
dem
Feuer
Не
в
мучениях,
а
в
неге
умиротворён
Nicht
in
Qualen,
sondern
in
friedvoller
Glückseligkeit
Он
будто
ждал
меня
до
рождения,
чтоб
завести
разговор
Er
hat
wohl
schon
vor
meiner
Geburt
auf
mich
gewartet,
um
ein
Gespräch
zu
beginnen
Последний
оплот
— мой
костер,
в
океане
маяк
Die
letzte
Zuflucht
– mein
Lagerfeuer,
ein
Leuchtturm
im
Ozean
Там
за
ним
непроглядная
тьма
Dahinter
ist
undurchdringliche
Dunkelheit
И
во
тьме
той
петляет
тропа
Und
in
dieser
Dunkelheit
schlängelt
sich
ein
Pfad
Этот
лес
как
бескрайний
капкан
Dieser
Wald
ist
wie
eine
endlose
Falle
Пики
елей
торчат,
как
рога
Die
Spitzen
der
Tannen
ragen
wie
Hörner
hervor
И
не
выжить
без
проводника
там
никак
Und
ohne
einen
Führer
ist
dort
kein
Überleben
möglich
Только
вот
из
котла
поднимается
пар
Nur
steigt
aus
dem
Kessel
Dampf
auf
Скорей
попробуй
отвар!
Komm,
probiere
den
Sud!
Мой
эликсир
— это
игла
в
мироздания
ткани
Mein
Elixier
– es
ist
eine
Nadel
im
Gewebe
des
Universums
Его
возьми
и
пей
до
дна,
опустошая
глотками
Nimm
es
und
trink
es
bis
zum
Grund,
leere
es
in
Schlucken
Да
озарит
тебя
искра,
будто
бы
камень
о
камень!
Möge
dich
ein
Funke
erleuchten,
wie
ein
Stein
auf
Stein!
Закрой
глаза
и
ступай
к
мирам,
что
смертный
не
достанет
руками
Schließe
deine
Augen
und
schreite
zu
Welten,
die
ein
Sterblicher
nicht
mit
Händen
erreichen
kann
Путник,
очутился
в
сумрачном
лесу
ты
Wanderer,
du
bist
in
einem
düsteren
Wald
gelandet
Где
демоны
неведения
скалят
зубы
Wo
Dämonen
der
Unwissenheit
ihre
Zähne
fletschen
Я
дам
ответы
на
вопросы
в
изобилии
Ich
werde
dir
Antworten
auf
Fragen
im
Überfluss
geben
Выпей
это
зелье,
стать
позволь
твоим
Вергилием
Trink
diesen
Trank,
erlaube
mir,
dein
Vergil
zu
sein
Сердце
бьëт
азбукой
Морзе
вопрос
Das
Herz
schlägt
im
Morsecode
die
Frage
Что
ты
наделал?
Was
hast
du
getan?
Для
этих
вибраций
проводником
не
создано
тело!
Für
diese
Schwingungen
wurde
kein
Körper
als
Leiter
geschaffen!
Но
подпевать
его
панике
мозг
счёл
не
резонным
Aber
der
Panik
beizupflichten,
hielt
das
Gehirn
für
unvernünftig
Выдохнув
страх,
я
стал
параллельной
чертой
горизонта
Die
Angst
ausatmend,
wurde
ich
zu
einer
parallelen
Linie
zum
Horizont
Небо
закатали
рулоном
в
калейдоскоп
Der
Himmel
wurde
wie
eine
Rolle
in
ein
Kaleidoskop
gerollt
И
связали
ярмом
запад
и
восток
Und
Westen
und
Osten
wurden
mit
einem
Joch
verbunden
Вчера,
сегодня
и
завтра
сплели
косой
Gestern,
heute
und
morgen
wurden
zu
einem
Zopf
geflochten
Вогнав
адронный
коллайдер
в
палеозой
Der
Large
Hadron
Collider
wurde
in
das
Paläozoikum
getrieben
Над
всем
этим
в
бесконечной
рекурсии
Über
all
dem,
in
endloser
Rekursion
Глаз
вселенной
безупречен,
но
грустен
Ist
das
Auge
des
Universums
makellos,
aber
traurig
А
меня
уже
глотает
пресловутый
тоннель
Und
mich
verschlingt
bereits
der
berüchtigte
Tunnel
В
конце
которого
сготовил
место
путникам
Эль
An
dessen
Ende
El
einen
Platz
für
die
Wanderer
bereitet
hat
Это
твоё
второе
рождение
Dies
ist
deine
zweite
Geburt
Прошлая
жизнь
на
том
фоне
лишь
тень
Das
vergangene
Leben
ist
dagegen
nur
ein
Schatten
И
ярким
мгновением
к
новому
знанию
тебе
откроются
двери
Und
in
einem
hellen
Augenblick
öffnen
sich
dir
die
Türen
zu
neuem
Wissen
Времени
ход,
нестабилен
он
Der
Lauf
der
Zeit,
er
ist
instabil
То
ли
рывок,
то
ли
слоу
мо
Mal
ein
Ruck,
mal
Zeitlupe
Поменяем
пол
и
потолок
Wir
tauschen
Boden
und
Decke
Готовься
подниматься
вниз
и
падать
наверх
Bereite
dich
darauf
vor,
nach
unten
zu
steigen
und
nach
oben
zu
fallen
Это
место
в
голове
переставит
у
тебя
всё
наоборот!
Dieser
Ort
in
deinem
Kopf
wird
alles
umkehren!
Свет
невиданных
миров,
мерцающий
вдали
Das
Licht
nie
gesehener
Welten,
schimmernd
in
der
Ferne
Будто
луч
от
НЛО,
что
уносит
прочь
от
Земли
Wie
ein
Strahl
von
einem
UFO,
der
dich
von
der
Erde
wegträgt
Масштабы
за
гранью
нормы,
галактики
как
фотоны
Die
Maßstäbe
sind
jenseits
der
Norm,
Galaxien
wie
Photonen
Мириадами
огоньков
они
падают
на
ладонь
Sie
fallen
zu
Myriaden
auf
die
Handfläche
Увидь
Вселенную
такой,
как
Око
Эля,
Око
Эля!
Sieh
das
Universum
so,
wie
das
Auge
Els,
das
Auge
Els!
Всю
Вселенную
такой,
как
Око
Эля!
Das
ganze
Universum
so,
wie
das
Auge
Els!
Увидь
Вселенную
такой,
как
Око
Эля,
Око
Эля!
Sieh
das
Universum
so,
wie
das
Auge
Els,
das
Auge
Els!
Всю
Вселенную
такой,
как
Око
Эля!
Das
ganze
Universum
so,
wie
das
Auge
Els!
Грань
между
мной
и
персонажем
ныне
стëрта,
и
мы
Die
Grenze
zwischen
mir
und
der
Figur
ist
nun
verwischt,
und
wir
Сидим
на
подоконнике
в
окне
четвёртой
стены
Sitzen
auf
dem
Fensterbrett
im
Fenster
der
vierten
Wand
Пришёл
особый
порядок
Eine
besondere
Ordnung
ist
eingetreten
Даже
воздух
стал
симметричным
Sogar
die
Luft
ist
symmetrisch
geworden
Обманутый
мир
через
кесарево
исторг
мою
личность
Die
getäuschte
Welt
hat
meine
Persönlichkeit
durch
einen
Kaiserschnitt
hervorgebracht
Исходный
код
бытия
тут
вроде
росы
Der
Quellcode
des
Seins
ist
hier
wie
Tau
И
каждое
сказанное
слово
рождает
новый
язык
Und
jedes
gesprochene
Wort
erschafft
eine
neue
Sprache
Божественный
конструктор
с
неосмысляемыми
пазами
Göttlicher
Konstrukteur
mit
unbegreiflichen
Verbindungen
Теперь
мой
экзоскелет,
и
я
ему
не
хозяин
Jetzt
mein
Exoskelett,
und
ich
bin
nicht
sein
Herr
Но
в
этом
свобода
воли,
теперь
я
судьбой
доволен
Aber
darin
liegt
die
Freiheit
des
Willens,
jetzt
bin
ich
mit
meinem
Schicksal
zufrieden
И
тело
не
гложет
боле
сплетение
забот
и
боли
Und
der
Körper
wird
nicht
mehr
von
Sorgen
und
Schmerzen
geplagt
Великий
Эль
показал
мне
на
миг
свой
град
сдалека
Der
große
El
zeigte
mir
für
einen
Augenblick
seine
Stadt
aus
der
Ferne
Осенив,
что
слепотой
своей
Его
я
опровергал
Und
offenbarte
mir,
dass
ich
Ihn
durch
meine
Blindheit
leugnete
Орды
цензоров
сзади,
от
их
грязных
рук
огради
нас
Horden
von
Zensoren
hinter
uns,
beschütze
uns
vor
ihren
schmutzigen
Händen
Чтоб
не
черпать
в
ком-то,
кроме
Тебя
свою
легитимность
Damit
wir
unsere
Legitimität
nicht
von
jemand
anderem
als
Dir
beziehen
И
хоть,
твой
голос
в
ответ
пока
я
не
заслужил
Und
obwohl
ich
Deine
Antwortstimme
noch
nicht
verdient
habe
Позволь
остаться
и
стать
в
твоем
механизме
одной
из
пружин
Erlaube
mir
zu
bleiben
und
in
Deinem
Mechanismus
eine
der
Federn
zu
werden
Но
ты
всё
ещё
в
лесу
Aber
du
bist
immer
noch
im
Wald
И
вокруг
лишь
одна
тьма
Und
um
dich
herum
ist
nur
Dunkelheit
Слышишь
этот
хруст?
Hörst
du
dieses
Knistern?
Там,
под
залежами
мха
Dort,
unter
den
Moosschichten
Под
ногами
черепа
тех,
кто
не
дошёл
Unter
deinen
Füßen
sind
die
Schädel
derer,
die
es
nicht
geschafft
haben
А
твой
трип
укажет
путь,
как
видение
из
сна
Und
dein
Trip
wird
dir
den
Weg
weisen,
wie
eine
Vision
aus
einem
Traum
Следуй
по
нему,
чтобы
довела
тропа
Folge
ihm,
damit
der
Pfad
dich
hinführt
К
белокаменным
вратам
Zu
den
weiß
steinernen
Toren
Только
верь
душой
Glaube
nur
mit
deiner
Seele
Вокруг
восстал
белоснежный
зал,
ослепив
глаза
Um
mich
herum
erhob
sich
ein
schneeweißer
Saal,
der
meine
Augen
blendete
За
руку
взял
властный
свет
меня,
яркий
как
квазар
Ein
mächtiges
Licht
nahm
mich
an
der
Hand,
hell
wie
ein
Quasar
И
хоровод
существ
приветствовал
как
шумная
река
Und
ein
Reigen
von
Wesen
begrüßte
mich
wie
ein
rauschender
Fluss
На
диалекте
ещё
не
придуманного
языка
In
einem
Dialekt
einer
noch
nicht
erfundenen
Sprache
Добро
пожаловать
к
нам!
Willkommen
bei
uns!
И
пускай
ты
тут
пока
что
просто
танатонавт
Und
auch
wenn
du
hier
vorerst
nur
ein
Thanatonaut
bist
Пока
обратно
не
потянут
канат
незримые
пальцы
Bis
unsichtbare
Finger
dich
am
Seil
zurückziehen
Ты
будешь
проживать
тут
жизни
своих
инкарнаций
Wirst
du
hier
die
Leben
deiner
Inkarnationen
durchleben
И
ты
с
нами
сейчас,
будешь
до
и
после
Und
du
bist
jetzt
bei
uns,
du
wirst
es
vorher
und
nachher
sein
Ты
часть
чего-то
большего,
чем
плоть
и
кости
Du
bist
Teil
von
etwas
Größerem
als
Fleisch
und
Knochen
И
если
мы
это
бескрайний
космос,
то
ты
одна
из
звёзд
здесь
Und
wenn
wir
dieser
endlose
Kosmos
sind,
dann
bist
du
einer
der
Sterne
hier
Спокойствие,
нирвана,
умиротворение
Ruhe,
Nirwana,
Frieden
С
теплыми
тонами,
так
Mit
warmen
Tönen,
so
Как
будто
измерения
рисуют
акварелью
Als
ob
die
Dimensionen
mit
Aquarell
gemalt
würden
Вокруг
море
безудержной
энергии
Um
dich
herum
ein
Meer
ungezügelter
Energie
В
котором
ты
по
сути
батарейка
In
dem
du
im
Grunde
eine
Batterie
bist
Это
музыка
Вселенной
Dies
ist
die
Musik
des
Universums
Её
вкус
на
языке
Ihr
Geschmack
auf
der
Zunge
Себя
почувствуй
синестетом
Fühle
dich
als
Synästhet
Её
впитывай
до
капли
через
звукопоглощение
Sauge
sie
bis
zum
letzten
Tropfen
durch
Schallabsorption
auf
Ты
пропустишь
через
тело
эту
дробь
шальными
пулями
крещендо
Du
wirst
diesen
Rhythmus
wie
rasende
Kugeln
eines
Crescendos
durch
deinen
Körper
lassen
И
ты
найдёшь
здесь
всё,
что
утеряно
Und
du
wirst
hier
alles
finden,
was
verloren
gegangen
ist
Тут
вся
энергия
и
вся
материя
Hier
ist
alle
Energie
und
alle
Materie
В
океане
без
дна
и
без
берега
In
einem
Ozean
ohne
Grund
und
ohne
Ufer
Где
твой
разум
останется
на
века
Wo
dein
Verstand
für
immer
bleiben
wird
Растворится,
как
небо
с
землёю
сольются
в
дали
градиентом
Sich
auflösen,
wie
Himmel
und
Erde
in
einem
fernen
Farbverlauf
verschmelzen
В
первичном
бульоне,
что
дал
человек
у
костра
In
der
Ursuppe,
die
der
Mensch
am
Feuer
gab
Ты
был
последним
ингредиентом
Du
warst
die
letzte
Zutat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий зайцев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.