Лжедмитрий IV feat. DEEP-EX-SENSE - Око великого эля - перевод текста песни на немецкий

Око великого эля - DEEP-EX-SENSE , Лжедмитрий IV перевод на немецкий




Око великого эля
Das Auge des großen El
Хвойный аромат играючи меня выманил из сна
Der Duft der Kiefern, spielerisch lockte er mich aus dem Schlaf
Как попал сюда?
Wie kam ich hierher?
Причина незрима, не ясна
Der Grund ist unsichtbar, unklar
И мотаю гнидой круги в дремучей гриве Тайги
Und ich winde mich wie eine Nisse, kreise in der dichten Mähne der Taiga
Сил хватает к чину слуги ей скрючить и не таких
Die Kraft reicht, um zum Dienerrang vor Ihr zu krümmen, selbst solche wie mich
По варикозу корневых систем, под этюд комариных сопрано
Entlang der Krampfadern der Wurzelsysteme, unter dem Ächzen der Mückensoprane
Я босиком туда, где виден свет, там уют говорит о сакральном
Ich gehe barfuß dorthin, wo Licht zu sehen ist, dort spricht Gemütlichkeit vom Sakralen
И силуэт человека парит над огнём
Und die Silhouette eines Mannes schwebt über dem Feuer
Не в мучениях, а в неге умиротворён
Nicht in Qualen, sondern in friedvoller Glückseligkeit
Он будто ждал меня до рождения, чтоб завести разговор
Er hat wohl schon vor meiner Geburt auf mich gewartet, um ein Gespräch zu beginnen
Последний оплот мой костер, в океане маяк
Die letzte Zuflucht mein Lagerfeuer, ein Leuchtturm im Ozean
Там за ним непроглядная тьма
Dahinter ist undurchdringliche Dunkelheit
И во тьме той петляет тропа
Und in dieser Dunkelheit schlängelt sich ein Pfad
Этот лес как бескрайний капкан
Dieser Wald ist wie eine endlose Falle
Пики елей торчат, как рога
Die Spitzen der Tannen ragen wie Hörner hervor
И не выжить без проводника там никак
Und ohne einen Führer ist dort kein Überleben möglich
Только вот из котла поднимается пар
Nur steigt aus dem Kessel Dampf auf
Скорей попробуй отвар!
Komm, probiere den Sud!
Мой эликсир это игла в мироздания ткани
Mein Elixier es ist eine Nadel im Gewebe des Universums
Его возьми и пей до дна, опустошая глотками
Nimm es und trink es bis zum Grund, leere es in Schlucken
Да озарит тебя искра, будто бы камень о камень!
Möge dich ein Funke erleuchten, wie ein Stein auf Stein!
Закрой глаза и ступай к мирам, что смертный не достанет руками
Schließe deine Augen und schreite zu Welten, die ein Sterblicher nicht mit Händen erreichen kann
Путник, очутился в сумрачном лесу ты
Wanderer, du bist in einem düsteren Wald gelandet
Где демоны неведения скалят зубы
Wo Dämonen der Unwissenheit ihre Zähne fletschen
Я дам ответы на вопросы в изобилии
Ich werde dir Antworten auf Fragen im Überfluss geben
Выпей это зелье, стать позволь твоим Вергилием
Trink diesen Trank, erlaube mir, dein Vergil zu sein
Сердце бьëт азбукой Морзе вопрос
Das Herz schlägt im Morsecode die Frage
Что ты наделал?
Was hast du getan?
Для этих вибраций проводником не создано тело!
Für diese Schwingungen wurde kein Körper als Leiter geschaffen!
Но подпевать его панике мозг счёл не резонным
Aber der Panik beizupflichten, hielt das Gehirn für unvernünftig
Выдохнув страх, я стал параллельной чертой горизонта
Die Angst ausatmend, wurde ich zu einer parallelen Linie zum Horizont
Небо закатали рулоном в калейдоскоп
Der Himmel wurde wie eine Rolle in ein Kaleidoskop gerollt
И связали ярмом запад и восток
Und Westen und Osten wurden mit einem Joch verbunden
Вчера, сегодня и завтра сплели косой
Gestern, heute und morgen wurden zu einem Zopf geflochten
Вогнав адронный коллайдер в палеозой
Der Large Hadron Collider wurde in das Paläozoikum getrieben
Над всем этим в бесконечной рекурсии
Über all dem, in endloser Rekursion
Глаз вселенной безупречен, но грустен
Ist das Auge des Universums makellos, aber traurig
А меня уже глотает пресловутый тоннель
Und mich verschlingt bereits der berüchtigte Tunnel
В конце которого сготовил место путникам Эль
An dessen Ende El einen Platz für die Wanderer bereitet hat
Это твоё второе рождение
Dies ist deine zweite Geburt
Прошлая жизнь на том фоне лишь тень
Das vergangene Leben ist dagegen nur ein Schatten
И ярким мгновением к новому знанию тебе откроются двери
Und in einem hellen Augenblick öffnen sich dir die Türen zu neuem Wissen
Времени ход, нестабилен он
Der Lauf der Zeit, er ist instabil
То ли рывок, то ли слоу мо
Mal ein Ruck, mal Zeitlupe
Поменяем пол и потолок
Wir tauschen Boden und Decke
Готовься подниматься вниз и падать наверх
Bereite dich darauf vor, nach unten zu steigen und nach oben zu fallen
Это место в голове переставит у тебя всё наоборот!
Dieser Ort in deinem Kopf wird alles umkehren!
Свет невиданных миров, мерцающий вдали
Das Licht nie gesehener Welten, schimmernd in der Ferne
Будто луч от НЛО, что уносит прочь от Земли
Wie ein Strahl von einem UFO, der dich von der Erde wegträgt
Масштабы за гранью нормы, галактики как фотоны
Die Maßstäbe sind jenseits der Norm, Galaxien wie Photonen
Мириадами огоньков они падают на ладонь
Sie fallen zu Myriaden auf die Handfläche
Увидь Вселенную такой, как Око Эля, Око Эля!
Sieh das Universum so, wie das Auge Els, das Auge Els!
Всю Вселенную такой, как Око Эля!
Das ganze Universum so, wie das Auge Els!
Увидь Вселенную такой, как Око Эля, Око Эля!
Sieh das Universum so, wie das Auge Els, das Auge Els!
Всю Вселенную такой, как Око Эля!
Das ganze Universum so, wie das Auge Els!
Грань между мной и персонажем ныне стëрта, и мы
Die Grenze zwischen mir und der Figur ist nun verwischt, und wir
Сидим на подоконнике в окне четвёртой стены
Sitzen auf dem Fensterbrett im Fenster der vierten Wand
Пришёл особый порядок
Eine besondere Ordnung ist eingetreten
Даже воздух стал симметричным
Sogar die Luft ist symmetrisch geworden
Обманутый мир через кесарево исторг мою личность
Die getäuschte Welt hat meine Persönlichkeit durch einen Kaiserschnitt hervorgebracht
Исходный код бытия тут вроде росы
Der Quellcode des Seins ist hier wie Tau
И каждое сказанное слово рождает новый язык
Und jedes gesprochene Wort erschafft eine neue Sprache
Божественный конструктор с неосмысляемыми пазами
Göttlicher Konstrukteur mit unbegreiflichen Verbindungen
Теперь мой экзоскелет, и я ему не хозяин
Jetzt mein Exoskelett, und ich bin nicht sein Herr
Но в этом свобода воли, теперь я судьбой доволен
Aber darin liegt die Freiheit des Willens, jetzt bin ich mit meinem Schicksal zufrieden
И тело не гложет боле сплетение забот и боли
Und der Körper wird nicht mehr von Sorgen und Schmerzen geplagt
Великий Эль показал мне на миг свой град сдалека
Der große El zeigte mir für einen Augenblick seine Stadt aus der Ferne
Осенив, что слепотой своей Его я опровергал
Und offenbarte mir, dass ich Ihn durch meine Blindheit leugnete
Орды цензоров сзади, от их грязных рук огради нас
Horden von Zensoren hinter uns, beschütze uns vor ihren schmutzigen Händen
Чтоб не черпать в ком-то, кроме Тебя свою легитимность
Damit wir unsere Legitimität nicht von jemand anderem als Dir beziehen
И хоть, твой голос в ответ пока я не заслужил
Und obwohl ich Deine Antwortstimme noch nicht verdient habe
Позволь остаться и стать в твоем механизме одной из пружин
Erlaube mir zu bleiben und in Deinem Mechanismus eine der Federn zu werden
Но ты всё ещё в лесу
Aber du bist immer noch im Wald
И вокруг лишь одна тьма
Und um dich herum ist nur Dunkelheit
Слышишь этот хруст?
Hörst du dieses Knistern?
Там, под залежами мха
Dort, unter den Moosschichten
Под ногами черепа тех, кто не дошёл
Unter deinen Füßen sind die Schädel derer, die es nicht geschafft haben
А твой трип укажет путь, как видение из сна
Und dein Trip wird dir den Weg weisen, wie eine Vision aus einem Traum
Следуй по нему, чтобы довела тропа
Folge ihm, damit der Pfad dich hinführt
К белокаменным вратам
Zu den weiß steinernen Toren
Только верь душой
Glaube nur mit deiner Seele
Вокруг восстал белоснежный зал, ослепив глаза
Um mich herum erhob sich ein schneeweißer Saal, der meine Augen blendete
За руку взял властный свет меня, яркий как квазар
Ein mächtiges Licht nahm mich an der Hand, hell wie ein Quasar
И хоровод существ приветствовал как шумная река
Und ein Reigen von Wesen begrüßte mich wie ein rauschender Fluss
На диалекте ещё не придуманного языка
In einem Dialekt einer noch nicht erfundenen Sprache
Добро пожаловать к нам!
Willkommen bei uns!
И пускай ты тут пока что просто танатонавт
Und auch wenn du hier vorerst nur ein Thanatonaut bist
Пока обратно не потянут канат незримые пальцы
Bis unsichtbare Finger dich am Seil zurückziehen
Ты будешь проживать тут жизни своих инкарнаций
Wirst du hier die Leben deiner Inkarnationen durchleben
И ты с нами сейчас, будешь до и после
Und du bist jetzt bei uns, du wirst es vorher und nachher sein
Ты часть чего-то большего, чем плоть и кости
Du bist Teil von etwas Größerem als Fleisch und Knochen
И если мы это бескрайний космос, то ты одна из звёзд здесь
Und wenn wir dieser endlose Kosmos sind, dann bist du einer der Sterne hier
Спокойствие, нирвана, умиротворение
Ruhe, Nirwana, Frieden
С теплыми тонами, так
Mit warmen Tönen, so
Как будто измерения рисуют акварелью
Als ob die Dimensionen mit Aquarell gemalt würden
Вокруг море безудержной энергии
Um dich herum ein Meer ungezügelter Energie
В котором ты по сути батарейка
In dem du im Grunde eine Batterie bist
Это музыка Вселенной
Dies ist die Musik des Universums
Её вкус на языке
Ihr Geschmack auf der Zunge
Себя почувствуй синестетом
Fühle dich als Synästhet
Её впитывай до капли через звукопоглощение
Sauge sie bis zum letzten Tropfen durch Schallabsorption auf
Ты пропустишь через тело эту дробь шальными пулями крещендо
Du wirst diesen Rhythmus wie rasende Kugeln eines Crescendos durch deinen Körper lassen
И ты найдёшь здесь всё, что утеряно
Und du wirst hier alles finden, was verloren gegangen ist
Тут вся энергия и вся материя
Hier ist alle Energie und alle Materie
В океане без дна и без берега
In einem Ozean ohne Grund und ohne Ufer
Где твой разум останется на века
Wo dein Verstand für immer bleiben wird
Растворится, как небо с землёю сольются в дали градиентом
Sich auflösen, wie Himmel und Erde in einem fernen Farbverlauf verschmelzen
В первичном бульоне, что дал человек у костра
In der Ursuppe, die der Mensch am Feuer gab
Ты был последним ингредиентом
Du warst die letzte Zutat





Авторы: дмитрий зайцев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.