Лжедмитрий IV - Кредо безумца - перевод текста песни на немецкий

Кредо безумца - Лжедмитрий IVперевод на немецкий




Кредо безумца
Das Credo des Wahnsinnigen
Где мудрец? Где книжник? Где совопросник века сего?
Wo ist der Weise? Wo ist der Schriftgelehrte? Wo ist der Diskutierer dieses Zeitalters?
Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?
Hat Gott nicht die Weisheit dieser Welt zur Torheit gemacht?
Тук-тук-тук, и дурка №16 распахнула смердящую пасть
Klopf, klopf, klopf, und die Irrenanstalt Nr. 16 öffnet ihr stinkendes Maul
И по ковровому языку я ступил вперёд, но, будто, вниз
Und auf dem Teppich-Zungen-Weg trat ich vorwärts, aber es fühlte sich an, als ginge es abwärts
Вот уже несколько умалишённых успело, цепляясь за плащ мой, упасть
Schon haben einige Geistesgestörte, sich an meinen Mantel klammernd, es geschafft zu fallen
И забиться в припадке, услышав четыре слова: ваш новый лоботомист"
Und einen Anfall bekommen, nachdem sie vier Worte hörten: "Ich bin euer neuer Lobotomist"
Я изучил ваши карточки, вы как на ладони. Наблюдаю, занося в дневник
Ich habe eure Akten studiert, ich kenne euch in- und auswendig. Ich beobachte und notiere in mein Tagebuch
Прозвища, повадки, атмосфера уникальна, в это чудо за раз я не вник
Spitznamen, Verhaltensweisen, die Atmosphäre ist einzigartig, dieses Wunder kann ich nicht auf einmal erfassen
И, хоть пациенты, окружив меня, затёртый кафель пола залили слюной
Und obwohl die Patienten, die mich umringen, den abgenutzten Fliesenboden mit Speichel bedeckt haben
Это не меня с вами заперли. Это вас заперли со мной
Nicht ich wurde mit euch eingesperrt. Ihr wurdet mit mir eingesperrt
Кому-то из вас не по душе мой шёпот? Наложите губы на палец
Gefällt jemandem von euch mein Geflüster nicht? Legt eure Lippen auf den Finger
И вы услышите, как в одной из палат обделёно скулит Гаваец
Und ihr werdet hören, wie in einer der Stationen der vernachlässigte Hawaiianer wimmert
В дальнем углу с рваной картонной короной Гунтаномо, посмотри
In der hinteren Ecke mit einer zerrissenen Pappkrone, Guantanamo, sieh nur
Его величество запугано твердит: "5-5-2 5-5-3"
Seine Majestät sagt verängstigt immer wieder: "5-5-2 5-5-3"
Дуне мерещится Хайд. Но тут его нету и близко, сорри
Dunya träumt von Hyde. Aber er ist nicht in der Nähe, sorry
Это вода, но не поэтому при виде тебя мне мерещится Мистер Море
Das ist Wasser, aber nicht nur deswegen erinnert dein Anblick mich an Mister Meer, meine Süße
На стене послание Мафона: "Больше так не надо". Ага, щас, друг
An der Wand ist eine Botschaft von Mafon: "Nicht mehr so". Ja, genau, mein Freund
Но спасибо, что письменно, ведь тень Гуфа на тебе поглощает звук
Aber danke, dass du es aufgeschrieben hast, denn Gufs Schatten auf dir verschluckt den Schall
Пациенты Вотинов, Воронов и киргизский цезарь сущие дьяволы
Die Patienten Votinov, Voronov und der kirgisische Cäsar wahre Teufel
Харкают на дверь моего кабинета, сидя в домике из одеял они
Sie spucken auf die Tür meines Büros, während sie in einem Häuschen aus Decken sitzen
Тело Палача в коматозе, уж который год содержать невыгодно
Der Körper des Henkers liegt im Koma, es lohnt sich schon seit Jahren nicht mehr, ihn zu versorgen
И санитары тащат его по коридору, небрежно бросая у выхода
Und die Sanitäter schleppen ihn durch den Korridor und werfen ihn achtlos am Ausgang ab
Бесноватый Риф передышал парами над грязной кучей белья
Der besessene Reef hat die Dämpfe über einem schmutzigen Wäschehaufen eingeatmet
И начал петь тряпичной кукле оду: "Ты любишь меня, ты любишь меня"
Und begann, der Stoffpuppe eine Ode zu singen: "Du liebst mich, du liebst mich"
Всё это фиксируют логопедофоб и его невидимый подпевала
All dies wird von einem Logopädophoben und seinem unsichtbaren Mitsänger festgehalten
Для них вы различны, но идиотией вы вылеплены по лекалу
Für sie seid ihr unterschiedlich, aber durch eure Idiotie seid ihr nach demselben Muster geformt
Один из вас возомнил себя Таниром, но Танир умер в 2к12-ом
Einer von euch hält sich für Tanir, aber Tanir starb im Jahr 2012
Он на чердаке, он мой десерт. И начинает от страха метаться там
Er ist auf dem Dachboden, er ist mein Dessert. Und er beginnt vor Angst, dort herumzulaufen
Инструменты наготове, ваши черепа пунктиром делю на сектора
Die Instrumente sind bereit, eure Schädel teile ich mit einer Punktlinie in Sektoren
Включаю сирену, и в одночасье в центре зала слюнявый собрался парад
Ich schalte die Sirene ein, und im Nu versammelt sich in der Mitte des Saals eine sabbernde Parade
Толпа породила противника мне, лечебницы герб нашит на стяг
Die Menge hat einen Gegner für mich hervorgebracht, das Wappen der Heilanstalt ist auf die Fahne genäht
Костлявый тут незаменимый атрибут. Ведь я танцую на ваших костях
Ein knochiges Attribut ist hier unverzichtbar. Denn ich tanze auf euren Knochen, meine Süße
Бутоны голов распускаются, сопротивление подобно прыти микроба
Die Knospen der Köpfe öffnen sich, der Widerstand gleicht der Flinkheit eines Mikroorganismus
После этой ночи к прошлому титулу мне добавится "Вскрытие года"
Nach dieser Nacht wird zu meinem bisherigen Titel "Die Obduktion des Jahres" hinzugefügt
Я здесь, пока я сам этого хочу. Нажав на "Play", ты запираешь себя в моём мире
Ich bin hier, solange ich es selbst will. Wenn du auf "Play" drückst, sperrst du dich in meine Welt ein
Пишешь, как меня ненавидишь, а я вижу муху, что в панике вибрирует на паутине
Du schreibst, wie sehr du mich hasst, und ich sehe eine Fliege, die panisch im Spinnennetz zittert
Кредо безумца в том, что он свободен. Но ведь свободных среди них нет
Das Credo des Wahnsinnigen ist, dass er frei ist. Aber es gibt keine Freien unter ihnen
Они всегда ведомы Лжедмитрием, и свято верят в "Повесть временных лет"
Sie werden immer von Lzhedmitry geführt und glauben fest an die "Geschichte der vergangenen Jahre"
ЛД оккупант. Под его ногами любой полигон ему сразу же сдан
LD ist ein Okkupant. Unter seinen Füßen wird ihm jeder Truppenübungsplatz sofort übergeben
Где мои ладони сводятся в рупор, там ваш слух это ваша узда
Wo meine Hände zu einem Megaphon werden, da ist euer Gehör euer Zaumzeug
Миром правит люди, ими правит идея и я отдал сердце ей
Die Welt wird von Menschen regiert, sie werden von einer Idee regiert, und ich habe ihr mein Herz geschenkt
Ты можешь быть вверху цепи питания, но я свободен ото всех цепей
Du kannst an der Spitze der Nahrungskette stehen, aber ich bin frei von allen Ketten
Люди спрятали разум, чтоб не замазать его прогнившим миром страстей
Die Menschen haben ihren Verstand versteckt, um ihn nicht mit der verfaulten Welt der Leidenschaften zu beschmutzen
Покoясь в чулане, разум завянет, и мы очнёмся в мире зверей
Wenn der Verstand in der Abstellkammer ruht, wird er verkümmern, und wir werden in einer Welt der Tiere aufwachen





Авторы: дмитрий зайцев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.