Принесите
меня
в
жертву
неизвестности,
мои
творения
Bringt
mich
als
Opfer
der
Ungewissheit,
meine
Schöpfungen
Голоса
Верховной
Семьи
забыться
мне
велят
Die
Stimmen
der
Obersten
Familie
befehlen
mir,
zu
vergessen
Привяжите
к
голеням
ком
моих
условных
черт
Bindet
an
meine
Schienbeine
den
Klumpen
meiner
bedingten
Züge
И
несите
тело
к
нарисованной
мной
реке
Und
tragt
den
Körper
zu
dem
von
mir
gezeichneten
Fluss
Дорога
в
пустыне
петляла,
чтоб
окончиться
в
стане
родных
Der
Weg
in
der
Wüste
schlängelte
sich,
um
im
Lager
der
Verwandten
zu
enden
Я
трогал
четыре
финала,
но
какой
из
них
станет
моим?
Ich
berührte
vier
Finale,
aber
welches
davon
wird
meines
sein?
Жизни
период
как
жажда:
не
утолить
без
нужной
с
Эгрегором
связи
Die
Lebensperiode
ist
wie
Durst:
nicht
zu
stillen
ohne
die
nötige
Verbindung
zum
Egregor
И
теперь
Иов
и
Анхель
- дети
мои
несут
меня
в
Некрооазис
Und
jetzt
tragen
mich
Hiob
und
Angel
- meine
Kinder
- in
die
Nekro-Oase
Я
говорил
вам
лишь
о
смерти,
ведь
только
она
Ich
sprach
zu
euch
nur
vom
Tod,
denn
nur
er
Самой
высокой
правдой
светит
до
самого
дна
Strahlt
mit
der
höchsten
Wahrheit
bis
zum
Grund
А
мы
страшащиеся
дети
её
как
огня
Und
wir,
ängstliche
Kinder,
fürchten
ihn
wie
das
Feuer
Коим
спокойно
только
в
клети
из
этого
дня
Dem
es
nur
in
der
Zelle
dieses
Tages
ruhig
ist
Я
говорил
вам
лишь
о
смерти,
ведь
только
она
Ich
sprach
zu
euch
nur
vom
Tod,
denn
nur
er
Самой
высокой
правдой
светит
до
самого
дна
Strahlt
mit
der
höchsten
Wahrheit
bis
zum
Grund
А
мы
страшащиеся
дети
её
как
огня
Und
wir,
ängstliche
Kinder,
fürchten
ihn
wie
das
Feuer
Коим
спокойно
только
в
клети
из
этого
дня
Dem
es
nur
in
der
Zelle
dieses
Tages
ruhig
ist
Из
этого
дня
Dieses
Tages
Обними
меня
покрепче,
вода
Umarme
mich
fester,
Wasser
Брови
фьорда
точат
волны
Die
Brauen
des
Fjords
schleifen
die
Wellen
Хоть,
взамен
тебе
мне
нечего
дать
Obwohl
ich
dir
im
Gegenzug
nichts
zu
geben
habe
Твой
поток
несёт
покорно
Dein
Strom
trägt
mich
ergeben
Сквозь
шов
горизонта
туда
Durch
die
Naht
des
Horizonts
dorthin
Где
Великий
Магнит
Wo
der
Große
Magnet
Мне
велит,
и
манит
Mir
befiehlt
und
mich
lockt
Стать
его
частью
Ein
Teil
von
ihm
zu
werden
И
познать
счастье
Und
Glück
zu
erfahren
Но
помоги
догадаться
Aber
hilf
mir
zu
erraten
Осколка
чьего
сна
я
носитель
Träger
welches
Traumscherbens
ich
bin
Как
скоро
его
дашь
мне
увидеть?
Wie
bald
wirst
du
ihn
mir
zeigen?
Эту
жажду
мне
не
утолить
Diesen
Durst
kann
ich
nicht
stillen
Реверсивным
дождем
из
молитв
на
орбиту
Mit
umgekehrtem
Regen
aus
Gebeten
in
den
Orbit
Пусть
Он
даст
мне
знак,
что
я
ими
Möge
Er
mir
ein
Zeichen
geben,
dass
ich
durch
sie
Пущен
вплавь
не
зря
из
горнила
Nicht
umsonst
aus
dem
Schmelztiegel
ins
Schwimmen
geschickt
wurde
Казни
тех,
кто
прозрел
и
этим
их
слепоту
дразнит
Vollstrecke
die,
die
durchschaut
haben
und
dadurch
ihre
Blindheit
verspotten
Водоворот
вдохнул
мою
оболочку
Der
Strudel
sog
meine
Hülle
ein
И
сбросив
балласт,
я
на
краю
многоточия
Und
nachdem
ich
Ballast
abgeworfen
habe,
stehe
ich
am
Rande
der
Auslassungspunkte
Замерев,
онемел
от
увиденного
закулисья
Erstarrend,
verstummt
vom
Anblick
der
Hinterbühne
Чему
я
служил
и
верил
бескорыстно?
Wem
diente
ich
und
glaubte
selbstlos?
Вместо
длани
Матери
- холодный
купол
Anstelle
der
Hand
der
Mutter
- eine
kalte
Kuppel
Я
в
коробе
для
негодных
кукол
Ich
bin
in
einer
Schachtel
für
unbrauchbare
Puppen
Воспарил
снежинкой
над
Землёй
внутри
сувенирного
шара
Schwebte
wie
eine
Schneeflocke
über
der
Erde
in
einer
Schneekugel
Что
средь
высших
рас
- обыденный
подарок
Die
unter
den
höheren
Rassen
ein
alltägliches
Geschenk
ist
Где
дивный
финал?
Где
же
семья
и
белый
зал,
что
так
сиял?
Wo
ist
das
wundersame
Finale?
Wo
sind
die
Familie
und
der
weiße
Saal,
der
so
strahlte?
Где
хоть
что-то,
что
видел
я
пророчествах
извне?!
Wo
ist
irgendetwas,
das
ich
in
Prophezeiungen
von
außen
gesehen
habe?!
Я
лишь
материал
пробный
для
вас,
вздумавший,
что
имеет
глас,
но
обречённый
на
небытие
Ich
bin
nur
ein
Versuchsmaterial
für
euch,
das
sich
einbildete,
eine
Stimme
zu
haben,
aber
zum
Nichtsein
verdammt
ist
Но
и
тут
ты
не
прав,
всё
гораздо
хуже,
ведь,
это
игра
Aber
auch
hier
hast
du
nicht
recht,
es
ist
viel
schlimmer,
denn
es
ist
ein
Spiel
Время
просыпаться,
который
час?
Zeit
aufzuwachen,
wie
spät
ist
es?
Узреть
реальность
без
прикрас
Die
Realität
ohne
Beschönigungen
zu
sehen
Малыш,
ты
вновь
оказался
не
прав,
всё
гораздо
хуже,
ведь,
это
игра
Kleiner,
du
hast
dich
wieder
geirrt,
es
ist
viel
schlimmer,
denn
es
ist
ein
Spiel
Время
просыпаться,
который
час?
Zeit
aufzuwachen,
wie
spät
ist
es?
Узреть
реальность
без
прикрас
Die
Realität
ohne
Beschönigungen
zu
sehen
И
снова
здравствуй,
маленький
философ-мечтатель
Und
wieder
hallo,
kleiner
philosophischer
Träumer
Как
тебе
сказка?
Правда
я
режиссёр
замечательный?
Wie
gefällt
dir
das
Märchen?
Bin
ich
nicht
ein
bemerkenswerter
Regisseur?
Кидая
всюду
проповедь,
ложь
не
видя,
ты,
стало
быть
Indem
du
überall
Predigten
verbreitest,
ohne
die
Lüge
zu
sehen,
hast
du
also
И
правда
думал,
ждёт
тебя
свод
обителей
золотых?
Wirklich
gedacht,
es
erwartet
dich
ein
Bogen
goldener
Wohnstätten?
Здравствуй,
маленький
философ-мечтатель
Hallo,
kleiner
philosophischer
Träumer
Как
тебе
сказка?
Правда,
я
режиссёр
замечательный?
Wie
gefällt
dir
das
Märchen?
Bin
ich
nicht
ein
bemerkenswerter
Regisseur?
Кидая
всюду
проповедь,
ложь
не
видя,
ты,
стало
быть
Indem
du
überall
Predigten
verbreitest,
ohne
die
Lüge
zu
sehen,
hast
du
also
И
правда
думал,
что
меня
можно
выгнать
из
головы?
Wirklich
gedacht,
du
könntest
mich
aus
deinem
Kopf
vertreiben?
Домик,
что
сакрален
и
до
тебя
не
узнан
никем
Das
Häuschen,
das
heilig
und
vor
dir
von
niemandem
erkannt
ist
Столикая
красавица,
взор
манят
и
ждут
вдалеке
Die
hundertgesichtige
Schöne,
ihr
Blick
lockt
und
wartet
in
der
Ferne
Отнимем
их
- останется
сломанный,
игрушечный
Кен
Nehmen
wir
sie
weg
- bleibt
ein
zerbrochener,
spielzeughafter
Ken
И
ты
не
мудрый
старец,
а
грёбаный
"идущий
к
реке"
Und
du
bist
kein
weiser
Alter,
sondern
ein
verdammter
"zum
Fluss
Gehender"
Это
был
трип
внутри
трипа,
ну
как
тебе?
Das
war
ein
Trip
im
Trip,
na,
wie
gefällt
er
dir?
Этакий
твист
твой
из
клипа
на
практике
So
eine
Art
Twist
von
dir
aus
dem
Clip
in
der
Praxis
Все
эти
дни
ты
был
лишь
у
меня
в
руке
All
diese
Tage
warst
du
nur
in
meiner
Hand
К
свету
из
тьмы
найти
выход
не
дам
теперь
Den
Ausgang
aus
der
Dunkelheit
zum
Licht
werde
ich
dich
jetzt
nicht
finden
lassen
Сотни
ртов
открывают
мухоморы
Hunderte
Münder
öffnen
Fliegenpilze
Все
вторят
проклятье
в
ухо
хором
Alle
wiederholen
den
Fluch
im
Chor
ins
Ohr
Сотни
ртов
открывают
мухоморы
Hunderte
Münder
öffnen
Fliegenpilze
Все
вторят
проклятье
в
ухо
хором
Alle
wiederholen
den
Fluch
im
Chor
ins
Ohr
Я
пропитал
всю
твою
музыку,
и
ты
не
в
силах
Ich
habe
deine
ganze
Musik
durchdrungen,
und
du
bist
nicht
fähig
Вспомнить,
как
изначально
всё
задумано
было
Dich
zu
erinnern,
wie
alles
ursprünglich
geplant
war
Из
башки
меня
не
вынести
на
вилах
Mich
aus
dem
Kopf
zu
entfernen,
ist
nicht
möglich
Ведь
даже
записывая
это,
ты
не
уверен,
что
отпустило
Denn
selbst
während
du
dies
aufschreibst,
bist
du
dir
nicht
sicher,
ob
es
nachgelassen
hat
Хэллтриггер,
хэллтриггер
Helltrigger,
Helltrigger
хэллтриггер,
хэллтриггер
Helltrigger,
Helltrigger
Хэллтриггер,
хэллтриггер
Helltrigger,
Helltrigger
Ты
правда
думал,
ждёт
тебя
свод
обителей
золотых?
Hast
du
wirklich
gedacht,
es
erwartet
dich
ein
Bogen
goldener
Wohnstätten?
Хэллтриггер,
хэллтриггер
Helltrigger,
Helltrigger
хэллтриггер,
хэллтриггер
Helltrigger,
Helltrigger
Хэллтриггер,
хэллтриггер
Helltrigger,
Helltrigger
Ты
правда
думал,
меня
можно
выгнать
из
головы?
Hast
du
wirklich
gedacht,
du
könntest
mich
aus
deinem
Kopf
vertreiben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий зайцев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.