Текст и перевод песни Лжедмитрий IV - Охрипшая тишина
Охрипшая тишина
Deafening Silence
Вынь
клыки
из
моeго
побледневшего
горла
Remove
your
fangs
from
my
pale
throat
Ослабь
когтей
хватку,
я
не
стану
меньше
покорным
Loosen
your
claws,
I
won't
become
less
obedient
Потолки
гнетут,
мой
дух
опёрся
скорбно
на
костыль
Ceilings
oppress,
my
spirit
sorrowfully
leans
on
a
crutch
Моим
насильным
лекарем
стал
чёрный
монастырь
A
dark
monastery
became
my
violent
healer
Догматов
режимный
впрыск
в
подкорку
ментальной
иглой
The
doctrines
are
forcibly
injected
into
my
subconscious
with
a
mental
needle
Мракобесный
кич
святостью
рублен
на
таблетки
The
morbid
kitsch
of
holiness
is
carved
into
pills
Экстракта
благой
вести,
влитого
в
глотку
запах
едкий
The
extract
of
the
good
news
poured
into
my
throat
tastes
acrid
Я
бегу
вон
из
обители
лжи,
мой
Бог
диаметрально
иной
I
run
away
from
the
monastery
of
lies,
my
God
is
diametrically
different
Узел
удавки
вместо
шеи
обхватил
карниз
The
knot
of
the
noose
instead
of
a
neck
embraced
the
cornice
И
я
был
нехотя
выплюнут
потресканными
губами
ставень
And
I
was
unwillingly
spat
out
by
the
cracked
lips
of
the
shutters
По
каменной
башни
стене
я
ринулся
пылко
вниз
I
rushed
down
the
stone
wall
of
the
tower
Вечно
ждущего
освобождения
года
не
старят
The
year
of
endless
waiting
for
liberation
doesn't
age
Но
голоса
попечителей
мой
разум
влачит
белым
саваном
But
the
voices
of
the
trustees
drag
my
mind
with
a
white
shroud
Они
свирепо
въедаются
в
пространство
извилин
They
fiercely
eat
into
the
space
of
my
convolutions
Твердят,
что
рай
лишь
для
их
секты
благ
и
изобилен
They
say
that
paradise
is
only
for
their
sect,
filled
with
blessings
and
abundance
И
что
земля
будет
выжжена
с
востока
до
запада
And
that
the
earth
will
be
scorched
from
east
to
west
Религия
— клетка
из
предрассудков
для
слепого
скитальца
Religion
is
a
cage
of
prejudices
for
a
blind
wanderer
Что
мучим
поиском
средь
буераков
и
коряг
Who
is
tormented
by
the
search
among
ravines
and
snags
Он
ползёт
в
небесное
царство
на
сломанных
пальцах
He
crawls
into
the
heavenly
kingdom
on
broken
fingers
Они
за
него
пускают
в
ереси
бездну
мрака
якаря
They
throw
him
into
the
abyss
of
darkness
for
heresy
- the
anchor
of
the
yak
Рой
зашоренных
взглядов
их
разлился
в
фоторобот
Бога
A
swarm
of
blinkered
views
merged
into
their
photofit
of
God
Который
они
вероломно
гвоздят
на
встречные
лбы
Whom
they
perfidiously
nail
to
opposing
foreheads
Едва
ли
можно
не
измаравшись
потрогать
дёготь
It's
hardly
possible
not
to
get
dirty
when
touching
tar
Сотри
их
голоса
во
мне,
Творец,
я
прошу
тишины
Erase
their
voices
in
me,
Creator,
I
beg
you
for
silence
Небо...
мы
впервые
встретились
с
тобой
глазами
Sky...
we
met
with
our
eyes
for
the
first
time
Чаща
расступилась,
оставив
ветвистый
плен
The
thicket
parted,
leaving
behind
the
captivity
of
branches
Осязая
свет
Его
взора,
я
покорно
замер
Feeling
the
light
of
His
gaze,
I
obediently
froze
И
казалось,
что
земля
сама
коснулась
колен
And
it
seemed
that
the
earth
itself
touched
my
knees
Звёзды
выстроились
божественным
контуром
The
stars
lined
up
in
a
divine
contour
На
куполе
космоса
неописуемое
описав
In
an
indescribable
pattern
on
the
dome
of
the
cosmos
Он
прошептал
мне,
вызвав
благоговейную
оторопь
He
whispered
to
me,
causing
an
awestruck
awe
"Ты
ищешь
Меня,
но
сначала
ответь,
кто
ты
сам"
"You
are
looking
for
Me,
but
first,
answer,
who
are
you?"
Голоса
умолкли,
мой
разум
— первозданный
холст
The
voices
fell
silent,
my
mind
is
a
pristine
canvas
Но
не
дала
покой,
осев
на
нём,
белая
тишина
But
the
white
silence
settled
on
it,
giving
no
rest
Без
радужных
красок
эта
гладь
смысла
лишена
Without
iridescent
colors,
this
expanse
of
meaning
is
devoid
of
sense
Краски
— это
люди,
но
для
них
я
— незваный
гость
Colors
are
people,
but
for
them
I
am
an
uninvited
guest
Град
из
их
булыжников
воздвиг
мне
театра
стены
A
hail
of
their
cobblestones
erected
the
walls
of
the
theater
for
me
С
высоты
окон
которых
мне
виден
каждый
насквозь
From
the
height
of
its
windows,
I
can
see
through
each
of
them
Растворившись
в
образах,
я
стал
для
них
играть
на
сцене
Dissolving
into
images,
I
began
to
play
for
them
on
stage
Уворачиваясь
от
камней,
представлял
запах
роз
Dodging
stones,
I
imagined
the
smell
of
roses
Это
не
я
на
вашем
суде,
а
вы
на
моём
спектакле
It
is
not
me
on
your
trial,
but
you
on
mine
Вскоре
стихнет
истерия
злорадного
смеха,
и
Soon
the
hysteria
of
malicious
laughter
will
subside,
and
Вешайте
ярлыки,
рисуйте
на
мне
пентакли
Hang
labels,
draw
pentacles
on
me
Но
жадный
интерес
заставит
вас
жевать
монокли
веками
But
a
greedy
interest
will
make
you
chew
monocles
for
centuries
Столкните
меня
в
яму
и
она
станет
оркестровой
Throw
me
into
the
pit
and
it
will
become
an
orchestra
Каждой
выстраданной
нотой
затыкая
рты
Plugging
your
mouths
with
every
note
of
suffering
На
мне
тысячи
масок,
сорви
хотя
бы
одну,
попробуй
I
wear
thousands
of
masks,
try
to
tear
off
at
least
one
Тaм
увидишь
зеркало,
ведь
я
— это
новый
ты
You
will
see
a
mirror
there,
because
I
am
the
new
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий зайцев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.