Текст и перевод песни Лжедмитрий IV - Паломник
Я
мучаюсь
в
этом
теле
как
целомудренный
леопард
I'm
suffering
in
this
body
like
a
chaste
leopard
В
глазах
двоится:
вижу
Стереолизу
Да
Винчи
My
vision
is
doubled:
I
see
Da
Vinci's
Stereo
Lisa
С
миром,
бескорыстно
любящим
деньги,
в
потном
клинче
In
a
sweaty
clinch
with
a
world
that
loves
money
selflessly
Святыни
крошатся
в
сюрреалистичный
нео-арт
Shrines
crumble
into
surreal
neo-art
Трясина
мелкой
морали
блеет
The
quagmire
of
petty
morality
glistens
Оккультным
молебном
в
троичное
небо
With
occult
prayer
into
the
triune
heaven
Ведомых
рабов
съедая
мгновенно
Instantly
devouring
the
led
slaves
Они
исполняют
её
последний
каприз
They
fulfill
her
last
whim
Бритвой
как
смычком
на
венах
With
a
razor
like
a
bow
on
the
veins
Для
чистого
разума
она
– веном
For
the
pure
mind,
she
is
venom
Первородная
суть
под
настом
лжи
стала
гнить
The
primordial
essence
under
the
layer
of
lies
began
to
rot
И
мы
произрастаем
на
этой
почве
как
сталагмиты
And
we
grow
on
this
soil
like
stalagmites
Под
это
Сартр
крутится
веретеном
Sartre
spins
like
a
spindle
under
this
И
сейсмографы
чертят
карту
мне
And
seismographs
draw
a
map
for
me
Лучшего
мира,
его
финиш
моим
целям
послужит
стартом
Of
a
better
world,
its
finish
will
serve
as
the
start
for
my
goals
Я
выхожу
из
себя.
Кто-то
зовёт
это
"выйти
из
сумрака"
I'm
stepping
out
of
myself.
Some
call
it
"stepping
out
of
the
darkness"
Вынесу
врага,
в
себе
убит
плясун-рака
I'll
take
out
the
enemy,
the
dancing
cancer
within
me
is
slain
Мои
спутники
стат
погрешность,
но
наше
сотрудничество
My
companions
will
become
an
error,
but
our
collaboration
will
Пресечь
первопричину
зла.
Они
сотрут
нечистого
Stop
the
root
cause
of
evil.
They
will
erase
the
unclean
Мать
Земля
отреклась
от
своего
чада,
и
я
на
дне
чрева
её
Mother
Earth
has
disowned
her
child,
and
I'm
at
the
bottom
of
her
womb
Уворачиваюсь
от
кровавых
абортивных
щипцов
Dodging
bloody
abortion
forceps
В
необъятном
обруче
кислотных
туч
небо
гниёт
The
sky
rots
in
a
vast
hoop
of
acidic
clouds
Моё
проклятье
сбылось,
нас
обратив
в
нищих
псов
My
curse
has
come
true,
turning
us
into
beggarly
dogs
Я
вижу
мир
с
его
самых
неприглядных
сторон
I
see
the
world
from
its
most
unsightly
sides
Мой
запал
линчевателя
выхолощен
вьюгой
My
vigilante
fervor
is
chilled
by
the
blizzard
В
безумии
своём
предан
похоти,
слеп
и
стар
он
In
his
madness,
he
is
devoted
to
lust,
blind
and
old
Как
аспид,
закусив
хвост,
на
веки
замкнулась
кали
юга
Like
an
asp
that
has
bitten
its
tail,
the
kali
yuga
is
forever
closed
Каждый
пятый
под
вертухаем.
Земля
— клетчатая
плоскость
Every
fifth
person
is
under
a
jailer.
The
Earth
is
a
checkered
plane
Тут
у
каждого
дитя
на
третий
шаг
уже
детский
мат
Here,
every
child
already
has
a
childish
curse
on
their
third
step
С
кюветов
смрад
пропастины
как
в
мозг
через
нос
гвоздь
The
stench
of
the
abyss
from
the
ditches
is
like
a
nail
through
the
nose
into
the
brain
Иду
меж
них,
читая
с
чумазых
лиц
"где
сгинать"
I
walk
among
them,
reading
"where
to
bend"
from
their
grimy
faces
Люд
— это
бешенный
скот,
шершни
в
стеклянной
банке
People
are
mad
cattle,
hornets
in
a
glass
jar
Но
мне
не
достичь
секирой
шельму-блюстителя
хаоса
But
I
can't
reach
the
villain-keeper
of
chaos
with
a
scimitar
Хаос
— это
мы:
вдохновляем
Люцифера
за
"Данке"
Chaos
is
us:
we
inspire
Lucifer
for
"Danke"
Но
ничтожны,
паразитируя
как
блоха
в
усах
But
we
are
insignificant,
parasitizing
like
a
louse
in
a
mustache
Плод
раздора
с
древа
познания
был
лишь
провокацией
The
fruit
of
discord
from
the
tree
of
knowledge
was
just
a
provocation
В
ущербной
системе,
чтоб
грех
пустил
в
ход
свой
секатор
In
a
flawed
system
so
that
sin
would
set
its
pruner
in
motion
Отсёк
лишних
а
сливки
заменят
Cut
off
the
excess
and
the
cream
will
replace
Треть
потерянных
ангелов,
трав
– акаций
A
third
of
the
lost
angels,
herbs
- acacias
Аромат
и
злата
блеск
в
славе
навсегда
там
The
aroma
and
the
glitter
of
gold
in
glory
forever
there
Плоды
дисбаланса
зацвели
между
извилинами
экспансивными
пулями
The
fruits
of
imbalance
blossomed
between
the
convolutions
with
expansive
bullets
Мы
не
равны,
но
учитывая
готовые
жизни
пути,
в
чёрной
мессе
мы
— до,
ре,
ми
We
are
not
equal,
but
considering
the
ready-made
paths
of
life,
in
the
black
mass
we
are
- do,
re,
mi
Из
утроб
матерей
по
казённым
рельсам
мы
мчим
в
ад
на
дрезинах
From
the
wombs
of
mothers
on
state
rails
we
rush
to
hell
on
дрезинах
Властны
лишь
форсировать
залёт
туда,
поломав
рукоять,
Ад
– резинов
We
only
have
the
power
to
force
the
flight
there,
by
breaking
the
handle,
Hell
is
rubber
Тубика
доза
в
вену
была
вкачана
как
фарс
The
dose
of
Tubik
into
the
vein
was
injected
as
a
farce
Имена
живых
уже
даны.
Ждaл
крах
нас
The
names
of
the
living
are
already
given.
We
were
awaiting
collapse
Все
мотивы
жить
попрали
догмы
Кальвина
All
motives
to
live
have
trampled
on
the
dogmas
of
Calvin
Некролог
— водевилю,
мне
— бокал
вина
Obituary
- to
vaudeville,
to
me
- a
glass
of
wine
Это
аттракцион,
горки,
где
за
твои
же
монеты
тебя
мотает
It's
an
attraction,
a
roller
coaster,
where
you
are
tossed
around
for
your
own
coins
А
затем
рвёт
на
куски
And
then
torn
to
pieces
Твоё
каузальное
миропонимание
шпалами
Your
causal
understanding
of
the
world
with
spades
Положено
заведомо
наперёд
Is
predetermined
in
advance
Я
кидаю
в
книгу
Бытия
гвалт:
Ева
не
кусай,
зай
I'm
throwing
a
gwalt
at
the
book
of
Genesis:
Eve,
don't
bite,
honey
Рвите
пополам
гада
на
пару
с
Адамом
Tear
the
reptile
in
half
together
with
Adam
Не
доводите
до
кары
Содома
свой
рай
Don't
bring
your
paradise
to
the
punishment
of
Sodom
Но
змей
— злой
враль,
и
они
лишаются
дома
But
the
serpent
is
an
evil
liar,
and
they
are
deprived
of
their
home
Лишай
и
саркома...
Они
будто
дыша
в
изокоме
Ringworm
and
sarcoma...
They
are
as
if
breathing
in
an
isokome
Валятся
наземь,
но
не
лежать
им
в
знакомых
когда–то
повсечасных
истомах
They
fall
to
the
ground,
but
they
are
not
allowed
to
lie
in
the
once
familiar,
hourly
sufferings
Эдем
запечатан
и
смазана
картина
мира
Eden
is
sealed
and
the
picture
of
the
world
is
blurred
Они
ощущают
и
стонут
They
feel
and
moan
Далее
грязевой
смерч
вырос
в
диаметре
Further
on,
the
mud
tornado
grew
in
diameter
И
мы
по
умолчанию
стали
недостойными
рая
And
by
default
we
have
become
unworthy
of
paradise
Подло
отделены
от
Бога
мы
в
раз
делами
трех
We
are
vilely
separated
from
God
by
the
deeds
of
three
Но
кто
пустил
третьего
в
сад?
— Вопрос
непростой
напирает
But
who
let
the
third
one
into
the
garden?
- A
difficult
question
presses
Кровавое
панно
на
лице
Кайна
Bloody
panel
on
Cain's
face
Осело
в
нас
копиями
копий
на
века-века
Settled
in
us
as
copies
of
copies
for
centuries
and
centuries
Мучения
Христа
для
права
раскаянья?
The
torment
of
Christ
for
the
right
of
repentance?
Но
где
же
над
судом
милость?
К
чему
эта
механика?
But
where
is
mercy
over
judgment?
Why
this
mechanic?
Стремительно
высился
градус
распутства
The
degree
of
debauchery
was
rapidly
rising
Люди
по
нему,
как
по
стеблю
дарлингтонии
— радостно
прутся
People
on
it,
like
on
the
stem
of
darlingtonia
- happily
rush
Ввысь
из
ямы,
что
казалась
бездонной
немного
Up
from
the
pit,
which
seemed
bottomless
a
little
Крича
о
потенциале
моём
Screaming
about
my
potential
Как
вечный
хор
кукушек
близ
дома
Еноха
Like
an
eternal
chorus
of
cuckoos
near
Enoch's
house
Оказавшись
за
чертой
бедности
Being
beyond
poverty
Я
обвёл
себя
ей
как
соляным
кругом
от
соблазнов
I
surrounded
myself
with
it
as
a
salt
circle
from
temptations
В
миг
узрев,
что
их
вины
нет
в
том
Instantly
realizing
that
it's
not
their
fault
За
что
Господь
их
не
простит
What
the
Lord
will
not
forgive
them
for
Хоть
люд,
не
видя
святого,
мораль
пальцами
мацал
грязно
Although
the
people,
not
seeing
the
saint,
touched
morality
with
their
fingers
dirty
Проповеди
их
— святая
вода,
в
ушные
раковины
прихожан
Their
sermons
are
holy
water,
into
the
earshells
of
the
parishioners
Истинный
путь
покрыт
паутиной
из
противоречивых
догм
The
true
path
is
covered
with
a
web
of
conflicting
dogmas
Тех,
что
мучимы
навязанным
извне
чувством
страха
вины
— дико
жаль
Those
who
are
tormented
by
the
externally
imposed
feeling
of
fear
of
guilt
- wildly
sorry
Ведь
разве
погубит
отец
дитя,
что
не
сыскало
дорогу
в
дом?
After
all,
will
a
father
destroy
a
child
who
has
not
sucked
the
road
home?
Но
кровь
убиенных
вопиёт,
словно
Смерть
But
the
blood
of
the
slain
cries
out
like
Death
Ищет
на
шхуне
злосчастного
Иону
опытным
путём
Searching
for
the
unfortunate
Jonah
on
a
schooner
empirically
Вместо
поношений,
что
прежде
слал
злобно
в
твердь
Instead
of
the
reproaches
that
he
used
to
send
angrily
to
the
firmament
Небес,
я
ходатайствую
за
это
стадо
крохотных,
в
потёмках
Of
heaven,
I
intercede
for
this
flock
of
tiny
ones,
in
the
darkness
Боже,
прими
наших
близких
из
объятий
катастроф
God,
receive
our
loved
ones
from
the
arms
of
disasters
Введи
их
в
обитель
святую
и
сотри
дланью
их
слёзы
Bring
them
into
the
holy
abode
and
wipe
away
their
tears
with
your
hand
А
нас
убереги
от
проклятий
града
слов,
и
дай
понять
And
save
us
from
the
curses
of
the
city
of
words,
and
let
us
understand
Мы
лишь
рождаемся
пред
робким
шагом
к
звёздам
We
are
only
born
before
a
timid
step
towards
the
stars
Моего
моления
слеза
паром
несется
ввысь
The
steam
of
my
prayer
is
carried
up
К
тому,
кто
взглядом
производит
квадриллионы
вселенных
To
the
one
who
creates
quadrillions
of
universes
with
a
glance
Я
меж
бесконечными
до
и
после
сдавлен
на
коленях
I
am
squeezed
between
endless
before
and
after
on
my
knees
Обрёл
спасeнье,
поняв,
что
это
от
меня
не
зависит
I
found
salvation,
realizing
that
it
does
not
depend
on
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий зайцев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.