Твоё последнее слово
Dein letztes Wort
Ты
сгинешь
на
глазах.
Ей
не
нужна
коса,
чтоб
внезапною
кончиною
за
жизнь
наказать
Du
wirst
vor
ihren
Augen
vergehen.
Sie
braucht
keine
Sense,
um
dich
mit
einem
plötzlichen
Tod
für
dein
Leben
zu
bestrafen.
Она
голодна,
и
питается
картинами,
что
вышивает
крестиком
на
глади
земляного
полотна
Sie
ist
hungrig
und
nährt
sich
von
Bildern,
die
sie
mit
Kreuzstich
auf
die
Oberfläche
des
Erdbodens
stickt.
И
когда
ты
отпускаешь
руку
своего
дитя,
взором
до
калитки
проводя
Und
wenn
du
die
Hand
deines
Kindes
loslässt
und
es
mit
deinem
Blick
zum
Gartentor
begleitest,
Успей
остановить
и
впиться
в
его
сердце
крепче
словами
любви,
пока
не
утекла
вода
halte
es
fest
und
dringe
mit
Worten
der
Liebe
tiefer
in
sein
Herz
ein,
bevor
das
Wasser
wegläuft.
Страшно
видеть
мир
сквозь
стекло
необратимости,
когда
с
конвейера
он
лакомится
нашими
детьми
Es
ist
beängstigend,
die
Welt
durch
das
Glas
der
Unumkehrbarkeit
zu
sehen,
wenn
sie
vom
Fließband
unsere
Kinder
verschlingt.
Одних
толкает
с
окон,
других
запирает
между
щупалец
огня,
что
в
дымном
кинозале
пляшут
среди
тьмы
Einige
stößt
sie
aus
den
Fenstern,
andere
sperrt
sie
zwischen
die
Tentakel
des
Feuers,
die
im
verrauchten
Kinosaal
im
Dunkeln
tanzen.
Их
крики
рвутся
к
матерям
через
обшивку
стаями
прощальных
SMS
из
сажи
западни
Ihre
Schreie
dringen
zu
den
Müttern
durch
die
Verkleidung,
in
Schwärmen
von
Abschieds-SMS
aus
dem
Ruß
der
Falle.
Не
молчите.
Молох
сытится
минутами
молчания.
Скоро
и
твоё
чадо
окажется
под
ним
Schweigt
nicht.
Moloch
nährt
sich
von
Minuten
des
Schweigens.
Bald
wird
auch
dein
Kind
unter
ihm
liegen.
Над
свежим
кладбищем
ливень
— это
рыдания
слепого
ангела,
он
говорит:
"Это
не
правильно!"
Über
dem
frischen
Friedhof
regnet
es
– das
ist
das
Schluchzen
eines
blinden
Engels,
er
sagt:
"Das
ist
nicht
richtig!"
Дрожащими
руками
водя
по
холмам
могил,
он
изучает
наш
мир
как
страницы
книги
Брайля
Mit
zitternden
Händen
über
die
Grabhügel
fahrend,
studiert
er
unsere
Welt
wie
die
Seiten
eines
Buches
in
Blindenschrift.
Это
не
правильно!
Кто
написал
это?
И
если
автор
не
согласен,
расшифровку
мне
пришли!
Das
ist
nicht
richtig!
Wer
hat
das
geschrieben?
Und
wenn
der
Autor
nicht
einverstanden
ist,
schick
mir
die
Entschlüsselung!
Такие
тексты
не
пишут
разом,
листы
не
должны
быть
забиты,
и
не
должен
быть
настолько
мелким
шрифт
Solche
Texte
schreibt
man
nicht
auf
einmal,
die
Blätter
sollten
nicht
voll
sein,
und
die
Schrift
sollte
nicht
so
klein
sein.
Когда
страна
станет
одним
большим
мемориалом,
я
взберусь
на
гору
из
игрушек,
фоторамок
и
цветов
Wenn
das
Land
zu
einem
großen
Mahnmal
wird,
werde
ich
auf
einen
Berg
aus
Spielzeug,
Fotorahmen
und
Blumen
klettern.
И
Богу
нечто
в
горсти
передам,
хоть
не
имею
права,
и,
скорей
всего
сгорю,
ведь
я
подавно
не
святой
Und
ich
werde
Gott
etwas
in
der
Hand
geben,
obwohl
ich
kein
Recht
dazu
habe,
und
höchstwahrscheinlich
werde
ich
verbrennen,
denn
ich
bin
keineswegs
heilig.
Когда
корабль
разметало
в
прах
и
ты,
идя
ко
дну,
дышишь
водой,
уже
не
кажется
угрозой
шторм
Wenn
das
Schiff
in
Stücke
gerissen
wurde
und
du,
auf
den
Grund
sinkend,
Wasser
atmest,
scheint
der
Sturm
keine
Bedrohung
mehr
zu
sein.
И
по
сему
я
прыгну
вниз,
оставив
на
Его
ладони
нашу
боль,
что
запечатана
в
вопрос
"за
что?"
Und
deshalb
werde
ich
hinunterspringen
und
auf
Seiner
Handfläche
unseren
Schmerz
hinterlassen,
der
in
der
Frage
"Warum?"
versiegelt
ist.
Моё
последнее
слово
— "Прости"
Mein
letztes
Wort
ist
"Verzeih".
Какое
зло
унесло
вас,
мой
сын?
Welches
Übel
hat
dich,
mein
Sohn,
hinweggerafft?
Кто
рукою
затворил
Wer
hat
mit
seiner
Hand
На
века
глаза
твои?
Deine
Augen
für
immer
verschlossen?
Последнее
слово
— "Прости"
Das
letzte
Wort
ist
"Verzeih".
Какое
зло
унесло
вас,
мой
сын?
Welches
Übel
hat
dich,
mein
Sohn,
hinweggerafft?
Кто
рукою
затворил
Wer
hat
mit
seiner
Hand
На
века
глаза
твои?
Deine
Augen
für
immer
verschlossen?
"Феникс
догорает
под
окном.
Скоро
в
небо
поманит
крылом
"Der
Phönix
verbrennt
unter
dem
Fenster.
Bald
wird
er
mit
seinen
Flügeln
in
den
Himmel
locken.
Ты
смеёшься
когда
рад.
Ты
горишь
когда
ад
Du
lachst,
wenn
du
froh
bist.
Du
brennst,
wenn
es
die
Hölle
ist.
Да,
ты
верой
воспрянешь,
ты
во
славу
не
устанешь
Ja,
du
wirst
im
Glauben
aufstehen,
du
wirst
im
Ruhm
nicht
müde
werden.
Ты
сгоришь
дотла,
но
восстанешь."
Но
при
чём
тут
Кемерово,
Таня?
Du
wirst
bis
auf
die
Grundmauern
niederbrennen,
aber
auferstehen."
Aber
was
hat
das
mit
Kemerowo
zu
tun,
Tanja?
После
ужасной
катастрофы,
ты
размещаешь
песню
"Феникс"
и
кавер
с
Кемерово
Nach
der
schrecklichen
Katastrophe
veröffentlichst
du
das
Lied
"Phönix"
und
ein
Cover
mit
Kemerowo.
Мол,
соболезную
семьям
пострадавших,
плачу,
молюсь
со
всеми
за
вас
Du
sagst,
ich
spreche
den
Familien
der
Opfer
mein
Beileid
aus,
weine
und
bete
mit
allen
für
euch.
Но
трек
— репрезент,
твой
траур
там
никак
не
раскрыт,
а
хайпом
отвратно
разит
Aber
der
Track
ist
ein
Represent,
deine
Trauer
wird
dort
überhaupt
nicht
offenbart,
und
es
stinkt
widerlich
nach
Hype.
Значит,
ты
смотришь
на
"Зимнюю
вишню"
не
как
человек,
а
червяк-паразит!
Das
heißt,
du
betrachtest
"Winterkirsche"
nicht
als
Mensch,
sondern
als
Wurm-Parasit!
Но
я
понимаю
тебя.
Ты
стар.
Ты
был
на
пике,
но
теперь
пересел
на
другой
стул
Aber
ich
verstehe
dich.
Du
bist
alt.
Du
warst
auf
dem
Höhepunkt,
aber
jetzt
bist
du
auf
einen
anderen
Stuhl
umgestiegen.
Ты
идейно
прелый
овощ,
лезущий
в
каждую
бочку,
но
нигде
не
по
ГОСТу
Du
bist
ein
ideologisch
faules
Gemüse,
das
sich
in
jedes
Fass
steckt,
aber
nirgendwo
nach
Norm
ist.
Питера
Паркера
укусил
паук,
взял
от
него
силу
и
ловкость
разом
парень
Peter
Parker
wurde
von
einer
Spinne
gebissen,
nahm
von
ihr
Kraft
und
Geschicklichkeit
auf
einmal.
А
ты
никак
не
свалишь
на
пенсию.
Видно,
тебя
укусил
Назарбаев
Und
du
gehst
nicht
in
Rente.
Anscheinend
wurdest
du
von
Nasarbajew
gebissen.
Ты
валил
мелких
МС
одного
за
другим.
Но
валить
тебе
век
не
дано
Du
hast
kleine
MCs
einen
nach
dem
anderen
umgehauen.
Aber
es
ist
dir
nicht
gegeben,
ewig
zu
fällen.
Ведь
ты
потерял
чуйку,
и
один
из
них
завалил
тебя
— это
эффект
"Домино"
Denn
du
hast
dein
Gespür
verloren,
und
einer
von
ihnen
hat
dich
gefällt
– das
ist
der
"Domino"-Effekt.
Затем
Карабин
не
сумел
доказать,
что
он
гетеро,
и
вас
нагнула
НКВД
Dann
konnte
Karabin
nicht
beweisen,
dass
er
hetero
ist,
und
ihr
wurdet
von
der
NKWD
gebeugt.
Сюда
ты
пришёл
в
надежде
хоть
что-то
урвать,
но
сгинешь
как
след
на
воде
Du
bist
hierher
gekommen,
in
der
Hoffnung,
etwas
zu
ergattern,
aber
du
wirst
verschwinden
wie
eine
Spur
auf
dem
Wasser.
"Ветер
— это
легко",
"Саша
Джей
— Саша
Грей",
"Джумба
белый
как
мел"
"Wind
ist
leicht",
"Sasha
J
– Sasha
Grey",
"Jumba
weiß
wie
Kreide".
Я
боюсь
подумать,
какие
острые
этот
псих
направит
из
слов
стрелы
ко
мне
Ich
habe
Angst,
daran
zu
denken,
welche
scharfen
Pfeile
aus
Worten
dieser
Psychopath
auf
mich
richten
wird.
Но
всё
же
ты
чувственный.
Я
дам
тебе
совет,
сей
дисс
— череда
ударов
палок
и
ласки
Aber
du
bist
trotzdem
einfühlsam.
Ich
gebe
dir
einen
Rat,
dieser
Diss
ist
eine
Reihe
von
Stockschlägen
und
Liebkosungen.
Твoй
финальный
трек,
как
и
любой
другой,
подойдёт
к
теме
свалки
в
Волоколамске
Dein
finaler
Track,
wie
jeder
andere
auch,
passt
zum
Thema
der
Mülldeponie
in
Wolokolamsk,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий зайцев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.