Лжедмитрий IV - Шаман - перевод текста песни на немецкий

Шаман - Лжедмитрий IVперевод на немецкий




Шаман
Schamane
Чёрный конь
Schwarzes Pferd
Знает путь
Kennt den Weg
К дальнему
Zum fernen
Капищу
Heiligtum
На огонь
Dem Feuer
Жертву тут
Opfer hier
В дань ему
Als Tribut ihm
Я ищу
Suche ich
Низший класс
Die niedrigste Klasse
Из толпы
Aus der Menge
Мой ищет глаз
Sucht mein Auge
Им стал ты
Du wurdest es
Городской крикун, под шарманку яд с языка
Stadtschreier, zur Drehorgel Gift von der Zunge
Отнимет речи дар, твой шамана взгляд свысока
Nimmt die Gabe der Rede, dein Blick des Schamanen von oben herab
Юродивый, не беги, на себя навлечёшь лютую кару ты
Du Narr, lauf nicht weg, du wirst eine grausame Strafe auf dich ziehen
Я лицо не боюсь омывать кровью, пролитою на руки
Ich scheue mich nicht, mein Gesicht mit Blut zu waschen, das auf meine Hände vergossen wurde
Я играю тут роль его правой руки. Мной задушен суфлёр-совесть
Ich spiele hier die Rolle seiner rechten Hand. Der Souffleur-Gewissen wurde von mir erdrosselt
Хоть, на язык ты остёр, вскоре тебя переспорит костёр. Сорри
Obwohl du scharfzüngig bist, wird dich bald das Feuer überstimmen. Sorry
В голень наточенный крюк и ты рухнул на земь, цепко ногти вонзив в чернозём
In die Wade ein geschärfter Haken und du stürzt zu Boden, krallst die Nägel fest in die Schwarzerde
Молчи, этот крюк для транспортировки, а не для твоего плача вонзён
Schweig, dieser Haken ist zum Transport, nicht für dein Weinen eingehakt
Влачу тебя во двор и стадо топчет твоё тело, спешит отыграться на нём
Ich schleife dich in den Hof und die Herde trampelt auf deinem Körper, beeilt sich, sich an ihm zu rächen
Ведь ты говорил, что пристёгивал их, но был скотоложцем, а не пастухом
Denn du hast gesagt, dass du sie angekettet hast, aber du warst ein Sodomist, kein Hirte
Ты покусал местного зубного лекоря, не усмирить этим голод
Du hast den örtlichen Zahnarzt gebissen, das wird den Hunger nicht stillen
Нас очень удобно свело, для твоей пасти у меня зубодробительный молот
Es hat uns sehr gelegen zusammengeführt, für dein Maul habe ich einen zahnbrechenden Hammer
Твоё лицо уже не так обаятельно, скулит и слюняво ноет оно
Dein Gesicht ist nicht mehr so charmant, es wimmert und sabbert
Моля о прощенье, зовя меня братом. Под стать твоё именное клеймо
Fleht um Vergebung, nennt mich Bruder. Passend dazu dein Namensbrandmal
Ха, ты безумен, об этом говорят опаленные тобой сотни белых фигурок людей
Ha, du bist verrückt, das sagen die von dir verbrannten Hunderte von weißen Menschenfiguren
Образы тех, кому ты завидовал жёг огонь, он на твой помутненный рассудок елей
Bilder derer, die du beneidet hast, verbrannte das Feuer, es ist für deinen getrübten Verstand Balsam
Но накануне моего визита холод прокатился дикобразом по твоей коже не даром
Aber am Vorabend meines Besuchs kroch die Kälte nicht umsonst wie ein Stachelschwein über deine Haut
И по высоте твоего истошного писка понятно, пару чего ты уничтожил ударом
Und an der Höhe deines markerschütternden Quietschens ist klar, was für ein Paar du durch einen Schlag vernichtet hast
Прошлый кандидат сдох по дороге, уловив точила ножа звук над ухом
Der letzte Kandidat starb unterwegs, als er das Geräusch des Messerschärfens über seinem Ohr vernahm
Но шаману нужно живое мясо, чтобы дать жертву восьмерым судным духам
Aber der Schamane braucht lebendes Fleisch, um es den acht richtenden Geistern als Opfer zu geben
Поэтому я проездом второй раз тут, и не дам тебе раньше времени помереть
Deshalb bin ich zum zweiten Mal auf der Durchreise hier und werde dich nicht vorzeitig sterben lassen
И гаражане даже не заметят того, что больше никто не живёт в твоей захудалой конуре
Und die Städter werden nicht einmal bemerken, dass niemand mehr in deiner heruntergekommenen Hundehütte lebt
Вот мы и на месте, подползай к нему медленно
Da sind wir, krieche langsam zu ihm
Почти это за честь, не пряча глаза, судьбу не кляня
Betrachte es als Ehre, ohne die Augen zu verstecken, das Schicksal nicht verfluchend
Но, пока сомкнуты его веки, считай до пяти
Aber solange seine Augenlider geschlossen sind, zähle bis fünf
И, если прозвучат все цифры, то ты сможешь уйти
Und wenn alle Zahlen erklingen, dann kannst du gehen
Господи! Раз! Два! Три! Четыре
Mein Gott! Eins! Zwei! Drei! Vier!
Какой сюрприз. Заморыш но с воспалившимся эго как раз то, что нужно
Was für eine Überraschung. Ein Schwächling, aber mit einem entzündeten Ego genau das, was man braucht
Духи заждались. Обед был пропущен, но этого хватит для плотного ужина
Die Geister haben gewartet. Das Mittagessen wurde verpasst, aber das reicht für ein reichhaltiges Abendessen
Где же самодовольный балагур? Теперь в тебе не найдёшь его
Wo ist der selbstgefällige Schwätzer? Jetzt findet man ihn nicht mehr in dir
Гримасса будто взял ты пуд соли в рот ссохлась, и
Die Grimasse als hättest du eine Prise Salz im Mund ist vertrocknet, und
Хватит целовать мои ноги, это низко и дёшево
Hör auf, meine Füße zu küssen, das ist niedrig und billig
Кто тебя назвал Серебро?
Wer hat dich Silber genannt?
Соррибро!
Sorribro!
Что, прости?
Was, bitte?
Ты никому не нужен, значит умер, даже не родившись
Du bist für niemanden nützlich, also bist du gestorben, ohne überhaupt geboren zu sein
Значит я тебя не убиваю. Твоя судьба делает аборт
Also töte ich dich nicht. Dein Schicksal macht eine Abtreibung
Падальщики кружат. Твоя смерть это их жизнь
Aasfresser kreisen. Dein Tod ist ihr Leben
Твоя смерть единичный за весь этюд, сыгранный умело аккорд
Dein Tod ist ein einzelner, in der gesamten Etüde, gekonnt gespielter Akkord
Под музыку хруста летит твоя последняя песня
Zur Musik des Knisterns fliegt dein letztes Lied
В оре от горя и боли по лесу
Im Schrei vor Kummer und Schmerz durch den Wald
Это небо так пусто. Дымом от пылающего тела
Dieser Himmel ist so leer. Mit dem Rauch des brennenden Körpers
Ты его дори-до-дори-до-дорисуй
Wirst du ihn voll-voll-voll-voll-vollenden





Авторы: дмитрий зайцев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.