Вот
и
всё.
Мы
раскинуты
так,
что
дальше
и
некуда.
Das
ist
es.
Wir
sind
so
weit
voneinander
entfernt,
wie
es
nur
geht.
Жаль,
что
не
было
плана
заранее,
как
быть
на
краю
света
нам.
Schade,
dass
es
keinen
Plan
im
Voraus
gab,
wie
wir
am
Ende
der
Welt
sein
sollten.
Ночи
холодны
и
тревожны,
в
этой
пустыне.
Огнем
умирать
нам
от
жажды.
Die
Nächte
sind
kalt
und
beunruhigend,
in
dieser
Wüste.
Wir
sterben
vor
Durst
am
Feuer.
От
жажды
доверия,
мы
без
него
- в
безвоздушном
пространстве.
Vor
Durst
nach
Vertrauen,
ohne
ihn
sind
wir
im
luftleeren
Raum.
Это
пустыня,
ау!
Где
мы
друг
друга
не
слышим.
Das
ist
eine
Wüste,
ah!
Wo
wir
einander
nicht
hören.
И
впереди
- лишь
миражи,
в
стиле
"Отдых
в
Париже".
Und
vor
uns
liegen
nur
Fata
Morganas,
im
Stil
von
"Urlaub
in
Paris".
Всё
миражи:
наши
мечты,
семья,
уют
и
тепло.
Alles
Fata
Morganas:
unsere
Träume,
Familie,
Gemütlichkeit
und
Wärme.
В
реальности
есть
только
наши
слова,
что
кинжалами
режут
насквозь.
In
Wirklichkeit
gibt
es
nur
unsere
Worte,
die
wie
Dolche
durchschneiden.
Не
помогло
часами
выяснять,
кто
для
кого
кем
стал.
Es
hat
nicht
geholfen,
stundenlang
zu
klären,
wer
für
wen
wer
geworden
ist.
Не
помогло,
ведь
гордыню
и
ревность
мы
ставим
на
пьедестал.
Es
hat
nicht
geholfen,
denn
Stolz
und
Eifersucht
stellen
wir
auf
ein
Podest.
Вот
и
исход:
одиноко
в
огромной
пустыне,
бредем
мы,
куда
- я
не
знаю.
Das
ist
das
Ergebnis:
einsam
in
einer
riesigen
Wüste,
wandern
wir,
wohin
- ich
weiß
es
nicht.
Только
слепая
злость
нарастает.
и
нарастает.
и
нарастает.
Nur
blinde
Wut
wächst
und
wächst
und
wächst.
Если
лишь
ненависть
в
наших
словах,
значит,
это
- не
ты,
это
- не
я.
Wenn
nur
Hass
in
unseren
Worten
ist,
dann
bist
das
nicht
du,
das
bin
nicht
ich.
Одиночество
- без
края
пустыня.
Слышишь,
вернись
назад,
прости
меня.
Einsamkeit
ist
eine
endlose
Wüste.
Hörst
du,
komm
zurück,
verzeih
mir.
Если
лишь
ненависть
в
наших
словах,
значит,
это
- не
ты,
это
- не
я.
Wenn
nur
Hass
in
unseren
Worten
ist,
dann
bist
das
nicht
du,
das
bin
nicht
ich.
Одиночество
- без
края
пустыня.
Слышишь,
вернись
назад,
вернись!
Einsamkeit
ist
eine
endlose
Wüste.
Hörst
du,
komm
zurück,
komm
zurück!
Да,
далеко
не
Версаля
бульвары
наша
с
тобой
Сахара.
Ja,
unsere
Sahara
ist
weit
entfernt
von
den
Boulevards
von
Versailles.
Видишь
этот
горячий
песок?
Это
время,
что
убежало.
Siehst
du
diesen
heißen
Sand?
Das
ist
die
Zeit,
die
vergangen
ist.
Вот
бы
забыть
всё
хоть
на
миг,
перемотать
и
остановить.
Könnten
wir
doch
alles
für
einen
Moment
vergessen,
zurückspulen
und
anhalten.
В
горле
першит,
сдавленный
крик:
дай
мне
глоток
чистой
воды!
Im
Hals
kratzt
es,
ein
erstickter
Schrei:
Gib
mir
einen
Schluck
reines
Wasser!
Но,
у
нас
есть
только
горький
утренний
кофе.
Aber
wir
haben
nur
bitteren
Morgenkaffee.
Я
выпью
залпом
его,
в
память
о
той
катастрофе,
Ich
werde
ihn
auf
einmal
trinken,
in
Erinnerung
an
diese
Katastrophe,
в
которой
мы
оказались
врагами.
Клянусь
богами:
in
der
wir
zu
Feinden
wurden.
Ich
schwöre
bei
den
Göttern:
наши
упреки
служат
лучами
солнца,
что
по-любому
настанет
нас
Unsere
Vorwürfe
dienen
als
Sonnenstrahlen,
die
uns
auf
jeden
Fall
einholen
werden,
где
угодно.
wo
auch
immer.
Но,
может
быть,
всё
таки,
ты
меня
слышишь?
Aber
vielleicht
hörst
du
mich
doch?
Может
есть
ещё
один
шанс
говорить
"Я
люблю",
вместо
"Я
ненавижу"?
Vielleicht
gibt
es
noch
eine
Chance,
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen,
anstatt
"Ich
hasse
dich"?
Может,
всё
же
семья
и
уют,
отдых
в
Париже?.
Vielleicht
doch
Familie
und
Gemütlichkeit,
Urlaub
in
Paris?
И
злость
сразу
тише
и
тише.
тише
и
тише.
Und
die
Wut
wird
sofort
leiser
und
leiser.
leiser
und
leiser.
Если
лишь
ненависть
в
наших
словах,
значит,
это
- не
ты,
это
- не
я.
Wenn
nur
Hass
in
unseren
Worten
ist,
dann
bist
das
nicht
du,
das
bin
nicht
ich.
Одиночество
- без
края
пустыня.
Слышишь,
вернись
назад,
прости
меня.
Einsamkeit
ist
eine
endlose
Wüste.
Hörst
du,
komm
zurück,
verzeih
mir.
Если
лишь
ненависть
в
наших
словах,
значит,
это
- не
ты,
это
- не
я.
Wenn
nur
Hass
in
unseren
Worten
ist,
dann
bist
das
nicht
du,
das
bin
nicht
ich.
Одиночество
- без
края
пустыня.
Слышишь,
вернись
назад,
вернись!
Einsamkeit
ist
eine
endlose
Wüste.
Hörst
du,
komm
zurück,
komm
zurück!
Вернись
назад!
Вернись!
Komm
zurück!
Komm
zurück!
Слышишь?
Прости
меня!
Вернись!
Hörst
du?
Verzeih
mir!
Komm
zurück!
Вернись
назад!
Вернись!
Komm
zurück!
Komm
zurück!
Слышишь?
Прости
меня!
Вернись!
Hörst
du?
Verzeih
mir!
Komm
zurück!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: лиза смол
Альбом
Пустыня
дата релиза
25-08-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.