Лиза Small - Пустыня - перевод текста песни на немецкий

Пустыня - Лиза Smallперевод на немецкий




Пустыня
Wüste
Вот и всё. Мы раскинуты так, что дальше и некуда.
Das ist es. Wir sind so weit voneinander entfernt, wie es nur geht.
Жаль, что не было плана заранее, как быть на краю света нам.
Schade, dass es keinen Plan im Voraus gab, wie wir am Ende der Welt sein sollten.
Ночи холодны и тревожны, в этой пустыне. Огнем умирать нам от жажды.
Die Nächte sind kalt und beunruhigend, in dieser Wüste. Wir sterben vor Durst am Feuer.
От жажды доверия, мы без него - в безвоздушном пространстве.
Vor Durst nach Vertrauen, ohne ihn sind wir im luftleeren Raum.
Это пустыня, ау! Где мы друг друга не слышим.
Das ist eine Wüste, ah! Wo wir einander nicht hören.
И впереди - лишь миражи, в стиле "Отдых в Париже".
Und vor uns liegen nur Fata Morganas, im Stil von "Urlaub in Paris".
Всё миражи: наши мечты, семья, уют и тепло.
Alles Fata Morganas: unsere Träume, Familie, Gemütlichkeit und Wärme.
В реальности есть только наши слова, что кинжалами режут насквозь.
In Wirklichkeit gibt es nur unsere Worte, die wie Dolche durchschneiden.
Не помогло часами выяснять, кто для кого кем стал.
Es hat nicht geholfen, stundenlang zu klären, wer für wen wer geworden ist.
Не помогло, ведь гордыню и ревность мы ставим на пьедестал.
Es hat nicht geholfen, denn Stolz und Eifersucht stellen wir auf ein Podest.
Вот и исход: одиноко в огромной пустыне, бредем мы, куда - я не знаю.
Das ist das Ergebnis: einsam in einer riesigen Wüste, wandern wir, wohin - ich weiß es nicht.
Только слепая злость нарастает. и нарастает. и нарастает.
Nur blinde Wut wächst und wächst und wächst.
Если лишь ненависть в наших словах, значит, это - не ты, это - не я.
Wenn nur Hass in unseren Worten ist, dann bist das nicht du, das bin nicht ich.
Одиночество - без края пустыня. Слышишь, вернись назад, прости меня.
Einsamkeit ist eine endlose Wüste. Hörst du, komm zurück, verzeih mir.
Если лишь ненависть в наших словах, значит, это - не ты, это - не я.
Wenn nur Hass in unseren Worten ist, dann bist das nicht du, das bin nicht ich.
Одиночество - без края пустыня. Слышишь, вернись назад, вернись!
Einsamkeit ist eine endlose Wüste. Hörst du, komm zurück, komm zurück!
Да, далеко не Версаля бульвары наша с тобой Сахара.
Ja, unsere Sahara ist weit entfernt von den Boulevards von Versailles.
Видишь этот горячий песок? Это время, что убежало.
Siehst du diesen heißen Sand? Das ist die Zeit, die vergangen ist.
Вот бы забыть всё хоть на миг, перемотать и остановить.
Könnten wir doch alles für einen Moment vergessen, zurückspulen und anhalten.
В горле першит, сдавленный крик: дай мне глоток чистой воды!
Im Hals kratzt es, ein erstickter Schrei: Gib mir einen Schluck reines Wasser!
Но, у нас есть только горький утренний кофе.
Aber wir haben nur bitteren Morgenkaffee.
Я выпью залпом его, в память о той катастрофе,
Ich werde ihn auf einmal trinken, in Erinnerung an diese Katastrophe,
в которой мы оказались врагами. Клянусь богами:
in der wir zu Feinden wurden. Ich schwöre bei den Göttern:
наши упреки служат лучами солнца, что по-любому настанет нас
Unsere Vorwürfe dienen als Sonnenstrahlen, die uns auf jeden Fall einholen werden,
где угодно.
wo auch immer.
Но, может быть, всё таки, ты меня слышишь?
Aber vielleicht hörst du mich doch?
Может есть ещё один шанс говорить люблю", вместо ненавижу"?
Vielleicht gibt es noch eine Chance, "Ich liebe dich" zu sagen, anstatt "Ich hasse dich"?
Может, всё же семья и уют, отдых в Париже?.
Vielleicht doch Familie und Gemütlichkeit, Urlaub in Paris?
И злость сразу тише и тише. тише и тише.
Und die Wut wird sofort leiser und leiser. leiser und leiser.
Если лишь ненависть в наших словах, значит, это - не ты, это - не я.
Wenn nur Hass in unseren Worten ist, dann bist das nicht du, das bin nicht ich.
Одиночество - без края пустыня. Слышишь, вернись назад, прости меня.
Einsamkeit ist eine endlose Wüste. Hörst du, komm zurück, verzeih mir.
Если лишь ненависть в наших словах, значит, это - не ты, это - не я.
Wenn nur Hass in unseren Worten ist, dann bist das nicht du, das bin nicht ich.
Одиночество - без края пустыня. Слышишь, вернись назад, вернись!
Einsamkeit ist eine endlose Wüste. Hörst du, komm zurück, komm zurück!
Вернись назад! Вернись!
Komm zurück! Komm zurück!
Слышишь? Прости меня! Вернись!
Hörst du? Verzeih mir! Komm zurück!
Вернись назад! Вернись!
Komm zurück! Komm zurück!
Слышишь? Прости меня! Вернись!
Hörst du? Verzeih mir! Komm zurück!





Авторы: лиза смол


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.