Ты
солнце
севера,
ты
помнишь,
как
осталось
тебе
мало
жить
Du
bist
die
Sonne
des
Nordens,
erinnerst
du
dich,
wie
wenig
Zeit
dir
blieb
Я
молоко,
меня
пьют
как
молодую
детскую
кровь
Ich
bin
Milch,
man
trinkt
mich
wie
junges
Kinderblut
Ты
помнишь
серебро
чужих
глаз
и
сердца
моего
сталь
Erinnerst
du
dich
an
das
Silber
fremder
Augen
und
den
Stahl
meines
Herzens
Твои
сны
мои
мысли
топчут
как
кони
горный
хрусталь
Deine
Träume
zertrampeln
meine
Gedanken
wie
Pferde
Bergkristall
Я
знаю,
тебе
страшно
(это
так
нормально)
Ich
weiß,
du
hast
Angst
(das
ist
so
normal)
Я
знаю,
тебе
страшно
(это
твоя
реальность)
Ich
weiß,
du
hast
Angst
(das
ist
deine
Realität)
Я
знаю,
тебе
страшно
(я
просто
знаю)
Ich
weiß,
du
hast
Angst
(ich
weiß
es
einfach)
Я
точно
знаю
Ich
weiß
es
genau
Я
знаю,
тебе
страшно
(это
правда
нормально)
Ich
weiß,
du
hast
Angst
(das
ist
wirklich
normal)
Я
знаю,
тебе
страшно
(это
твоя
реальность)
Ich
weiß,
du
hast
Angst
(das
ist
deine
Realität)
Я
знаю,
тебе
страшно
(я
просто
знаю)
Ich
weiß,
du
hast
Angst
(ich
weiß
es
einfach)
Я
точно
знаю
Ich
weiß
es
genau
Просто
больше
нет
тебя
Es
gibt
dich
einfach
nicht
mehr
Просто
больше
нет
тебя
Es
gibt
dich
einfach
nicht
mehr
Просто
больше
нет
тебя,
нет,
нет
тебя
Es
gibt
dich
einfach
nicht
mehr,
nein,
es
gibt
dich
nicht
mehr
Нет
тебя
Es
gibt
dich
nicht
mehr
Просто
больше
нет
тебя
Es
gibt
dich
einfach
nicht
mehr
Просто
больше
нет
тебя
Es
gibt
dich
einfach
nicht
mehr
Просто
больше
нет
тебя,
нет,
нет
тебя
Es
gibt
dich
einfach
nicht
mehr,
nein,
es
gibt
dich
nicht
mehr
Нет
тебя
Es
gibt
dich
nicht
mehr
Ты
дурачок,
по
малодушию
дерёшься
с
собой
Du
Dummerchen,
aus
Feigheit
kämpfst
du
mit
dir
selbst
Я
запрягаю
твои
пальцы
в
повозку
сломавшихся
дней
Ich
spanne
deine
Finger
vor
den
Karren
der
zerbrochenen
Tage
Ты
любишь
объясняться
под
звук
моих
шагов
Du
liebst
es,
dich
zu
erklären
zum
Klang
meiner
Schritte
Я
молоко,
мною
поят
твоих
друзей
и
врагов
Ich
bin
Milch,
mit
mir
tränkt
man
deine
Freunde
und
Feinde
Я
знаю,
тебе
страшно
(это
так
нормально)
Ich
weiß,
du
hast
Angst
(das
ist
so
normal)
Я
знаю,
тебе
страшно
(это
твоя
реальность)
Ich
weiß,
du
hast
Angst
(das
ist
deine
Realität)
Я
знаю,
тебе
страшно
(я
просто
знаю)
Ich
weiß,
du
hast
Angst
(ich
weiß
es
einfach)
Я
точно
знаю
Ich
weiß
es
genau
Я
знаю,
тебе
страшно
(это
правда
нормально)
Ich
weiß,
du
hast
Angst
(das
ist
wirklich
normal)
Я
знаю,
тебе
страшно
(это
твоя
реальность)
Ich
weiß,
du
hast
Angst
(das
ist
deine
Realität)
Я
знаю,
тебе
страшно
(я
просто
знаю)
Ich
weiß,
du
hast
Angst
(ich
weiß
es
einfach)
Я
точно
знаю
Ich
weiß
es
genau
Просто
больше
нет
тебя
Es
gibt
dich
einfach
nicht
mehr
Просто
больше
нет
тебя
Es
gibt
dich
einfach
nicht
mehr
Просто
больше
нет
тебя,
нет,
нет
тебя
Es
gibt
dich
einfach
nicht
mehr,
nein,
es
gibt
dich
nicht
mehr
Нет
тебя
Es
gibt
dich
nicht
mehr
Просто
больше
нет
тебя
Es
gibt
dich
einfach
nicht
mehr
Просто
больше
нет
тебя
Es
gibt
dich
einfach
nicht
mehr
Просто
больше
нет
тебя,
нет,
нет
тебя
Es
gibt
dich
einfach
nicht
mehr,
nein,
es
gibt
dich
nicht
mehr
Нет
тебя
Es
gibt
dich
nicht
mehr
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты...
(дурачок)
Du,
du,
du,
du,
du,
du...
(Dummerchen)
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты...
(дурачок)
Du,
du,
du,
du,
du,
du...
(Dummerchen)
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты...
(дурачок)
Du,
du,
du,
du,
du,
du...
(Dummerchen)
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты...
(дурачок)
Du,
du,
du,
du,
du,
du...
(Dummerchen)
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты...
Du,
du,
du,
du,
du...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: громова-иванова елизавета николаевна, пьяных александр олегович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.