Небо
порезалось
о
сумеречный
выстрел
Der
Himmel
schnitt
sich
an
einem
Dämmerungsschuss
В
объятия
просится
корявая
толпа
In
die
Arme
drängt
sich
die
unbeholfene
Menge
Что
там
за
фасадами
слов
и
чисел?
Was
ist
dort
hinter
den
Fassaden
aus
Worten
und
Zahlen?
Кем
прихожусь
вам
грустноглазая
я?
Wer
bin
ich
für
dich,
ich
mit
den
traurigen
Augen?
Лобик
целуй,
но
сердце
не
трогай
Küss
die
Stirn,
aber
rühr
das
Herz
nicht
an
Кости
трещат
от
ложной
любви
Die
Knochen
knarren
von
falscher
Liebe
Слушайте,
мы
ещё
не
знакомы
Hör
zu,
wir
kennen
uns
noch
nicht
Но,
чувствуете,
что-то
умирает
внутри
Aber
fühlst
du,
dass
etwas
in
uns
stirbt?
Я
из
раза
в
раз,
из
раза
в
раз
влюбляюсь
в
тебя
Ich
verliebe
mich
wieder
und
wieder,
wieder
und
wieder
in
dich
Это
ли
не
признак
моего
постоянства,
детского
стыда?
Ist
das
nicht
ein
Zeichen
meiner
Beständigkeit,
meiner
kindlichen
Scham?
Я
из
раза
в
раз,
из
раза
в
раз
влюбляюсь
в
тебя
Ich
verliebe
mich
wieder
und
wieder,
wieder
und
wieder
in
dich
Это
ли
не
признак
моего
хулиганства,
прошлого
стыда?
Ist
das
nicht
ein
Zeichen
meines
Übermuts,
meiner
vergangenen
Scham?
Пусть
солнце
обезглавит
смехом
отрешённых
Möge
die
Sonne
die
Abgeklärten
mit
Lachen
enthaupten
Зарекшихся
не
плакать,
нарушивших
себя
Die
sich
schworen
nicht
zu
weinen,
die
sich
selbst
gebrochen
haben
Пусть
выточит
на
коже
место
для
влюбленных
Möge
sie
auf
der
Haut
einen
Platz
für
die
Verliebten
schaffen
Чтоб
тайно
вспоминать
там
о
тебе,
скорбя
Um
dort
heimlich
trauernd
an
dich
zu
denken
Лобик
целуй,
но
сердце
не
трогай
Küss
die
Stirn,
aber
rühr
das
Herz
nicht
an
Нервы
рвутся
от
ложной
любви
Die
Nerven
zerreißen
von
falscher
Liebe
Слушайте,
мы
еще
не
знакомы
Hör
zu,
wir
kennen
uns
noch
nicht
Но
будто
уже
были
частью
давней
игры
Aber
als
wären
wir
schon
Teil
eines
alten
Spiels
gewesen
Я
из
раза
в
раз,
из
раза
в
раз
влюбляюсь
в
тебя
Ich
verliebe
mich
wieder
und
wieder,
wieder
und
wieder
in
dich
Это
ли
не
признак
моего
постоянства,
детского
стыда?
Ist
das
nicht
ein
Zeichen
meiner
Beständigkeit,
meiner
kindlichen
Scham?
Я
из
раза
в
раз,
из
раза
в
раз
влюбляюсь
в
тебя
Ich
verliebe
mich
wieder
und
wieder,
wieder
und
wieder
in
dich
Это
ли
не
признак
моего
хулиганства,
прошлого
стыда?
Ist
das
nicht
ein
Zeichen
meines
Übermuts,
meiner
vergangenen
Scham?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: громова-иванова елизавета николаевна, пьяных александр олегович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.