Лиза Громова - Пустяк - перевод текста песни на немецкий

Пустяк - Лиза Громоваперевод на немецкий




Пустяк
Eine Kleinigkeit
Снова точишь зубки о мои плечи
Wieder wetzt du deine Zähnchen an meinen Schultern
Раненые мысли, этот вечер засекречен
Verwundete Gedanken, dieser Abend ist geheim
Падали от скуки вниз, ломая рёбра
Fielen vor Langeweile hinunter, brachen uns die Rippen
Спутанные кудри, вот мы перешли на шёпот
Verwirrte Locken, jetzt sind wir zum Flüstern übergegangen
Так это грустно: сердце не дышит
So traurig ist das: das Herz atmet nicht
Так это грустно: сердце не слышит
So traurig ist das: das Herz hört nicht
Так это грустно: сердце не дышит
So traurig ist das: das Herz atmet nicht
Так это грустно: сердце не слышит
So traurig ist das: das Herz hört nicht
Прелесть, прелесть, прелесть, прелесть
Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit
Прелесть, прелесть, прелесть, прелесть
Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit
Прелесть, прелесть, прелесть, прелесть
Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit
Прелесть, прелесть, прелесть, прелесть
Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit
Прелесть, прелесть, прелесть, прелесть
Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit
Прелесть, прелесть, прелесть, прелесть
Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit
Прелесть, прелесть, прелесть, прелесть
Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit
Такой пустяк
Solch eine Kleinigkeit
Ты мой потаённый знак
Du bist mein geheimes Zeichen
Я твой потаённый враг
Ich bin deine geheime Feindin
Такой пустяк
Solch eine Kleinigkeit
Ты мой потаённый знак
Du bist mein geheimes Zeichen
Я твой потаённый враг
Ich bin deine geheime Feindin
Я бегу к тебе, я бегу к тебе
Ich laufe zu dir, ich laufe zu dir
Я бегу к тебе, я бегу к тебе
Ich laufe zu dir, ich laufe zu dir
Я бегу к тебе, я бегу к тебе
Ich laufe zu dir, ich laufe zu dir
Я бегу к тебе, я бегу
Ich laufe zu dir, ich laufe
Закрывали глазки, обнимали солнце
Schlossen die Äuglein, umarmten die Sonne
Маленькие ласки и такой большой город
Kleine Zärtlichkeiten und so eine große Stadt
Прятки и царапки, вместе и похожи
Versteckspiel und Kratzer, zusammen und ähnlich
Поцелуи-взятки на моей цветущей коже
Kuss-Bestechungen auf meiner blühenden Haut
Так это грустно: сердце не дышит
So traurig ist das: das Herz atmet nicht
Так это грустно: сердце не слышит
So traurig ist das: das Herz hört nicht
Так это грустно: сердце не дышит
So traurig ist das: das Herz atmet nicht
Так это грустно: сердце не слышит
So traurig ist das: das Herz hört nicht
Прелесть, прелесть, прелесть, прелесть
Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit
Прелесть, прелесть, прелесть, прелесть
Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit
Прелесть, прелесть, прелесть, прелесть
Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit
Прелесть, прелесть, прелесть, прелесть
Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit
Прелесть, прелесть, прелесть, прелесть
Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit
Прелесть, прелесть, прелесть, прелесть
Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit
Прелесть, прелесть, прелесть, прелесть
Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit, Lieblichkeit
Такой пустяк
Solch eine Kleinigkeit
Ты мой потаённый знак
Du bist mein geheimes Zeichen
Я твой потаённый враг
Ich bin deine geheime Feindin
Такой пустяк
Solch eine Kleinigkeit
Ты мой потаённый знак
Du bist mein geheimes Zeichen
Я твой потаённый враг
Ich bin deine geheime Feindin
Я бегу к тебе, я бегу к тебе
Ich laufe zu dir, ich laufe zu dir
Я бегу к тебе, я бегу к тебе
Ich laufe zu dir, ich laufe zu dir
Я бегу к тебе, я бегу к тебе
Ich laufe zu dir, ich laufe zu dir
Я бегу к тебе, я бегу
Ich laufe zu dir, ich laufe





Авторы: громова-иванова елизавета николаевна, пьяных александр олегович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.