Lely45 - Цілуй мене - перевод текста песни на английский

Цілуй мене - Лилу45перевод на английский




Цілуй мене
Kiss Me
Метрополітен захопив в полон
The metro has taken me captive,
Та в тілах наших він загасив вогонь
But in our bodies, it extinguished the fire.
Щодня жадібно смокче повітря, як даність
Every day it greedily sucks the air, like a given,
Не помічає філігранність
Not noticing the finesse.
У цьому полоні опинились ми разом
In this captivity, we found ourselves together,
Розганяєм свідомість, стаємо імпульсом
Accelerating consciousness, becoming an impulse.
Ми усі під гіпнозом, гіпнозом
We are all under hypnosis, hypnosis.
Цілуй мене, поки губи не стануть слухняними
Kiss me, until my lips become obedient,
А очі мої, а очі мої полум'яними
And my eyes, and my eyes fiery.
Цілуй до тих пір, поки сенси не стануть сакральними
Kiss me until the meanings become sacred,
А губи вогненно, губи вогненно-п'яними, п'яними
And my lips fiery, lips fiery-drunk, drunk.
Ми разом дві полярності
We are two polarities together,
Два чорних дрозди багатогранності
Two blackbirds of multifacetedness,
Тих, хто кружляє в реальності
Of those who circle in reality,
Бездарності, без адресів
Mediocrity, without addresses.
Ми разом дві тональності
We are two tonalities together,
Дві перехресні реальності
Two intersecting realities,
Сплетені у косу вібрації
Braided into a braid of vibrations,
Ловці первородних гріхів
Catchers of primordial sins.
Цілуй мене, доки губи не стануть слухняними
Kiss me, until my lips become obedient,
А очі мої, а очі мої полум'яними
And my eyes, and my eyes fiery.
Цілуй до тих пір, поки сенси не стануть сакральними
Kiss me until the meanings become sacred,
А губи вогненно, губи вогненно-п'яними, п'яними
And my lips fiery, lips fiery-drunk, drunk.
П'яними, п'яними
Drunk, drunk
П'яними, п'яними
Drunk, drunk
П'ян-ав, ав, ав, ав
Drunk-unk, unk, unk, unk
П'яними!
Drunk!
Шифрувальники думки, шліфувальники слова
Encoders of thought, polishers of words,
Гонщики духу, дослідники злого
Racers of spirit, explorers of evil,
Прискоримось до швидкості світла
Let's accelerate to the speed of light,
Нескінченність для нас не помітна
Infinity is not noticeable to us.





Авторы: бєлоусова людмила, гайдай михайло


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.