Линда - Шрамы - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Линда - Шрамы




Шрамы
Scars
Шрамы на память и всё равно что.
Scars as a keepsake, it doesn't even matter.
Я понимаю мне не помогут.
I understand, there's no help for me.
Звуки, предметы, сопротивляюсь.
Sounds, objects, I resist.
Я понимаю, я не спасаюсь.
I understand, I'm not being saved.
То, что во мне, оно больше меня.
What's inside me is bigger than me.
То, что во мне покидает тебя.
What's inside me is leaving you.
Мы смотрим в окна, разбитых стёкол...
We look through windows, broken glass...
И нас так много... так одиноко...
And there are so many of us... so lonely...
Мы смотрим в окна, ночного утра.
We look through windows, of the night's dawn.
И нету правды, температурит.
And there's no truth, it's feverish.
Мы смотрим в окна разбитых стёкол.
We look through windows of broken glass.
До слёз знакомых фотоальбомов.
To the tears of familiar photo albums.
Мы смотрим в окна и запускаем.
We look through windows and launch ourselves.
В ночные грани, там нет желаний.
Into the edges of night, where desires don't exist.
Слышу что рядом, тысячью знаю.
I hear what's near, I know with a thousand senses.
Каждый твой атом, в кожу впускаю.
Every atom of yours, I let into my skin.
Я не привыкну к иммунитетам.
I won't get used to immunities.
Я отключаю нас от розеток.
I'm unplugging us from the sockets.
То, что во мне, оно больше меня.
What's inside me is bigger than me.
То, что во мне покидает тебя.
What's inside me is leaving you.
Мы смотрим в окна, разбитых стёкол...
We look through windows, broken glass...
И нас так много... так одиноко...
And there are so many of us... so lonely...
Мы смотрим в окна, ночного утра.
We look through windows, of the night's dawn.
И нету правды, температурит.
And there's no truth, it's feverish.
Мы смотрим в окна разбитых стёкол.
We look through windows of broken glass.
До слёз знакомых фотоальбомов.
To the tears of familiar photo albums.
Мы смотрим в окна и запускаем.
We look through windows and launch ourselves.
В ночные грани, там нет желаний.(х2)
Into the edges of night, where desires don't exist. (x2)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.