Линник - Не выходи из комнаты - перевод текста песни на немецкий

Не выходи из комнаты - Линникперевод на немецкий




Не выходи из комнаты
Geh nicht aus dem Zimmer
Не выходи из комнаты, не совершай ошибку.
Geh nicht aus dem Zimmer, mach keinen Fehler.
Зачем тебе Солнце, если ты куришь Шипку?
Wozu brauchst du die Sonne, wenn du Shipka rauchst?
За дверью бессмысленно всё, особенно возглас счастья.
Hinter der Tür ist alles sinnlos, besonders der Freudenschrei.
Только в уборную и сразу же возвращайся.
Nur zur Toilette und komm sofort zurück.
О, не выходи из комнаты, не вызывай мотора.
Oh, geh nicht aus dem Zimmer, ruf kein Taxi.
Потому что пространство сделано из коридора
Denn der Raum besteht aus dem Korridor
И кончается счётчиком. А если войдёт живая
Und endet am Zähler. Und wenn eine lebendige
Милка, пасть разевая, выгони не раздевая.
Milka hereinkommt, mit offenem Mund, wirf sie raus, ohne sie auszuziehen.
Не выходи из комнаты считай, что тебя продуло.
Geh nicht aus dem Zimmer; nimm an, dass du Zug bekommen hast.
Что интересней на свете стены и стула?
Was ist interessanter auf der Welt als Wand und Stuhl?
Зачем выходить оттуда, куда вернёшься вечером
Warum von dort weggehen, wohin du am Abend zurückkehrst
Таким же, каким ты был, тем более изувеченным?
Genauso, wie du warst, nur noch mehr zugerichtet?
О, не выходи из комнаты. Танцуй, поймав, боссанову
Oh, geh nicht aus dem Zimmer. Tanz Bossa Nova,
В пальто на голое тело, в туфлях на босу ногу.
Im Mantel auf nacktem Körper, in Schuhen auf nackten Füßen.
В прихожей пахнет капустой и мазью лыжной.
Im Flur riecht es nach Kohl und Skiwachs.
Ты написал много букв ещё одна будет лишней.
Du hast viele Buchstaben geschrieben; ein weiterer wäre zu viel.
Не выходи из комнаты. О, пускай только комната
Geh nicht aus dem Zimmer. Oh, lass nur das Zimmer
Догадывается, как ты выглядишь. И вообще инкогнито
Erraten, wie du aussiehst. Und überhaupt, inkognito
Эрго сум, как заметила форме в сердцах субстанция.
Ergo sum, wie die Substanz zur Form im Zorn bemerkte.
Не выходи из комнаты! На улице, чай, не Франция.
Geh nicht aus dem Zimmer! Draußen ist, weiß Gott, nicht Frankreich.
Не будь дураком! Будь тем, чем другие не были.
Sei kein Dummkopf! Sei das, was andere nicht waren.
Не выходи из комнаты! То есть дай волю мебели,
Geh nicht aus dem Zimmer! Das heißt, lass den Möbeln freien Lauf,
Члейся лицом с обоями. Запрись и забаррикадируйся
Verschmilz mit dem Gesicht mit der Tapete. Schließ dich ein und verbarrikadiere dich
Шкафом от хроноса, космоса, эроса, расы, вируса.
Mit dem Schrank vor Chronos, Kosmos, Eros, Rasse, Virus.





Авторы: анатолий щербаев, иосиф александрович бродский


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.