Не выходи из комнаты
Geh nicht aus dem Zimmer
Не
выходи
из
комнаты,
не
совершай
ошибку.
Geh
nicht
aus
dem
Zimmer,
mach
keinen
Fehler.
Зачем
тебе
Солнце,
если
ты
куришь
Шипку?
Wozu
brauchst
du
die
Sonne,
wenn
du
Shipka
rauchst?
За
дверью
бессмысленно
всё,
особенно
возглас
счастья.
Hinter
der
Tür
ist
alles
sinnlos,
besonders
der
Freudenschrei.
Только
в
уборную
и
сразу
же
возвращайся.
Nur
zur
Toilette
und
komm
sofort
zurück.
О,
не
выходи
из
комнаты,
не
вызывай
мотора.
Oh,
geh
nicht
aus
dem
Zimmer,
ruf
kein
Taxi.
Потому
что
пространство
сделано
из
коридора
Denn
der
Raum
besteht
aus
dem
Korridor
И
кончается
счётчиком.
А
если
войдёт
живая
Und
endet
am
Zähler.
Und
wenn
eine
lebendige
Милка,
пасть
разевая,
выгони
не
раздевая.
Milka
hereinkommt,
mit
offenem
Mund,
wirf
sie
raus,
ohne
sie
auszuziehen.
Не
выходи
из
комнаты
считай,
что
тебя
продуло.
Geh
nicht
aus
dem
Zimmer;
nimm
an,
dass
du
Zug
bekommen
hast.
Что
интересней
на
свете
стены
и
стула?
Was
ist
interessanter
auf
der
Welt
als
Wand
und
Stuhl?
Зачем
выходить
оттуда,
куда
вернёшься
вечером
Warum
von
dort
weggehen,
wohin
du
am
Abend
zurückkehrst
Таким
же,
каким
ты
был,
тем
более
изувеченным?
Genauso,
wie
du
warst,
nur
noch
mehr
zugerichtet?
О,
не
выходи
из
комнаты.
Танцуй,
поймав,
боссанову
Oh,
geh
nicht
aus
dem
Zimmer.
Tanz
Bossa
Nova,
В
пальто
на
голое
тело,
в
туфлях
на
босу
ногу.
Im
Mantel
auf
nacktem
Körper,
in
Schuhen
auf
nackten
Füßen.
В
прихожей
пахнет
капустой
и
мазью
лыжной.
Im
Flur
riecht
es
nach
Kohl
und
Skiwachs.
Ты
написал
много
букв
ещё
одна
будет
лишней.
Du
hast
viele
Buchstaben
geschrieben;
ein
weiterer
wäre
zu
viel.
Не
выходи
из
комнаты.
О,
пускай
только
комната
Geh
nicht
aus
dem
Zimmer.
Oh,
lass
nur
das
Zimmer
Догадывается,
как
ты
выглядишь.
И
вообще
инкогнито
Erraten,
wie
du
aussiehst.
Und
überhaupt,
inkognito
Эрго
сум,
как
заметила
форме
в
сердцах
субстанция.
Ergo
sum,
wie
die
Substanz
zur
Form
im
Zorn
bemerkte.
Не
выходи
из
комнаты!
На
улице,
чай,
не
Франция.
Geh
nicht
aus
dem
Zimmer!
Draußen
ist,
weiß
Gott,
nicht
Frankreich.
Не
будь
дураком!
Будь
тем,
чем
другие
не
были.
Sei
kein
Dummkopf!
Sei
das,
was
andere
nicht
waren.
Не
выходи
из
комнаты!
То
есть
дай
волю
мебели,
Geh
nicht
aus
dem
Zimmer!
Das
heißt,
lass
den
Möbeln
freien
Lauf,
Члейся
лицом
с
обоями.
Запрись
и
забаррикадируйся
Verschmilz
mit
dem
Gesicht
mit
der
Tapete.
Schließ
dich
ein
und
verbarrikadiere
dich
Шкафом
от
хроноса,
космоса,
эроса,
расы,
вируса.
Mit
dem
Schrank
vor
Chronos,
Kosmos,
Eros,
Rasse,
Virus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: анатолий щербаев, иосиф александрович бродский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.