Текст и перевод песни Линник - Не выходи из комнаты
Не выходи из комнаты
Don't Leave the Room
Не
выходи
из
комнаты,
не
совершай
ошибку.
Don't
leave
your
room.
Don't
make
a
mistake.
Зачем
тебе
Солнце,
если
ты
куришь
Шипку?
Why
do
you
need
the
sun
when
you
can
smoke?
За
дверью
бессмысленно
всё,
особенно
возглас
счастья.
Outside
the
door
there
is
nothing,
not
even
the
sound
of
happiness.
Только
в
уборную
и
сразу
же
возвращайся.
Just
go
to
the
bathroom
and
come
right
back.
О,
не
выходи
из
комнаты,
не
вызывай
мотора.
Oh,
don't
leave
your
room,
don't
call
a
taxi.
Потому
что
пространство
сделано
из
коридора
Because
space
is
just
a
hallway
И
кончается
счётчиком.
А
если
войдёт
живая
That
ends
with
an
electric
meter.
And
if
a
girl
comes
in,
Милка,
пасть
разевая,
выгони
не
раздевая.
Her
mouth
wide
open,
throw
her
out
without
taking
off
her
clothes.
Не
выходи
из
комнаты
считай,
что
тебя
продуло.
Don't
leave
your
room
and
pretend
that
you're
sick.
Что
интересней
на
свете
стены
и
стула?
What's
more
exciting
than
a
wall
and
a
chair?
Зачем
выходить
оттуда,
куда
вернёшься
вечером
Why
leave
it,
when
you'll
come
back
in
the
evening
Таким
же,
каким
ты
был,
тем
более
изувеченным?
The
same
as
you
were,
but
even
more
crippled?
О,
не
выходи
из
комнаты.
Танцуй,
поймав,
боссанову
Oh,
don't
leave
your
room.
Dance
to
the
bossanova
В
пальто
на
голое
тело,
в
туфлях
на
босу
ногу.
In
a
coat
over
your
bare
body,
in
shoes
on
your
bare
feet.
В
прихожей
пахнет
капустой
и
мазью
лыжной.
The
hallway
smells
like
cabbage
and
ski
ointment.
Ты
написал
много
букв
ещё
одна
будет
лишней.
You
wrote
so
many
letters,
one
more
won't
make
a
difference.
Не
выходи
из
комнаты.
О,
пускай
только
комната
Don't
leave
your
room.
Oh,
let
only
the
room
Догадывается,
как
ты
выглядишь.
И
вообще
инкогнито
Guess
how
you
look.
And
in
general,
incognito
Эрго
сум,
как
заметила
форме
в
сердцах
субстанция.
I
am,
therefore
I
think,
as
the
substance
remarked
to
the
form
of
the
heart.
Не
выходи
из
комнаты!
На
улице,
чай,
не
Франция.
Don't
leave
the
room!
Outside,
it's
not
France,
you
know.
Не
будь
дураком!
Будь
тем,
чем
другие
не
были.
Don't
be
a
fool!
Be
what
others
haven't
been.
Не
выходи
из
комнаты!
То
есть
дай
волю
мебели,
Don't
leave
your
room!
In
other
words,
give
yourself
up
to
the
furniture,
Члейся
лицом
с
обоями.
Запрись
и
забаррикадируйся
Rub
your
face
on
the
wallpaper.
Lock
yourself
in
and
barricade
yourself
Шкафом
от
хроноса,
космоса,
эроса,
расы,
вируса.
With
a
wardrobe,
from
time,
space,
sex,
race,
and
viruses.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: анатолий щербаев, иосиф александрович бродский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.