Мы
не
солдатики
Wir
sind
keine
Soldaten
Хватит
им
в
нас
играть
Hört
auf,
mit
uns
zu
spielen
Мы
не
солдатики
Wir
sind
keine
Soldaten
Хватит
нас
убивать
Hört
auf,
uns
zu
töten
Мы
не
солдатики
Wir
sind
keine
Soldaten
Хватит
им
в
нас
играть
Hört
auf,
mit
uns
zu
spielen
Мы
не
солдатики
Wir
sind
keine
Soldaten
Хватит
нас
убивать
Hört
auf,
uns
zu
töten
Этот
мир
наполнен
теми
голосами
(голосами)
Diese
Welt
ist
erfüllt
von
diesen
Stimmen
(diesen
Stimmen)
Кто
тут
был
когда-то
(был
когда-то),
но
сейчас
их
нет
здесь
Die
einst
hier
waren
(einst
hier
waren),
aber
jetzt
nicht
mehr
hier
sind
Только
ненависть
в
сердцах,
что
ярко
так
пылают
(так
пылают)
Nur
Hass
in
den
Herzen,
der
so
hell
brennt
(so
hell
brennt)
От
несправедливости,
что
принесёт
лишь
месть
Von
Ungerechtigkeit,
die
nur
Rache
bringt
Мы
не
солдатики
(Мы
не
солдатики)
Wir
sind
keine
Soldaten
(Wir
sind
keine
Soldaten)
Хватит
им
в
нас
играть
Hört
auf,
mit
uns
zu
spielen
Мы
не
солдатики
(Мы
не
солдатики)
Wir
sind
keine
Soldaten
(Wir
sind
keine
Soldaten)
Хватит
нас
убивать
Hört
auf,
uns
zu
töten
Мы
не
солдатики
(Мы
не
солдатики)
Wir
sind
keine
Soldaten
(Wir
sind
keine
Soldaten)
Хватит
им
в
нас
играть
Hört
auf,
mit
uns
zu
spielen
За
свой
интерес,
за
деньги
и
власть
Für
eure
Interessen,
für
Geld
und
Macht
Хватит
нас
убивать
Hört
auf,
uns
zu
töten
Когда
слёзы
катятся
из
глаз
ребёнка
(из
глаз
ребёнка)
Wenn
Tränen
aus
den
Augen
eines
Kindes
fließen
(aus
den
Augen
eines
Kindes)
Застывая
в
фотоплёнке,
застывая
навсегда
(навсегда)
Erstarren
im
Film,
für
immer
erstarren
(für
immer)
Равнодушным
сердцем
им
не
заслужить
покоя
(не
заслужить
покоя)
Mit
gleichgültigen
Herzen
werden
sie
keine
Ruhe
finden
(keine
Ruhe
finden)
Это
всё
останется
здесь
навсегда
Das
alles
bleibt
für
immer
hier
Мы
не
солдатики
(Мы
не
солдатики)
Wir
sind
keine
Soldaten
(Wir
sind
keine
Soldaten)
Хватит
им
в
нас
играть
Hört
auf,
mit
uns
zu
spielen
Мы
не
солдатики
(Мы
не
солдатики)
Wir
sind
keine
Soldaten
(Wir
sind
keine
Soldaten)
Хватит
нас
убивать
Hört
auf,
uns
zu
töten
Мы
не
солдатики
(Мы
не
солдатики)
Wir
sind
keine
Soldaten
(Wir
sind
keine
Soldaten)
Хватит
им
в
нас
играть
Hört
auf,
mit
uns
zu
spielen
За
свой
интерес,
за
деньги
и
власть
Für
eure
Interessen,
für
Geld
und
Macht
Хватит
нас
убивать
Hört
auf,
uns
zu
töten
Мы
не
солдатики
Wir
sind
keine
Soldaten
Хватит
им
в
нас
играть
Hört
auf,
mit
uns
zu
spielen
Мы
не
солдатики
Wir
sind
keine
Soldaten
Хватит
нас
убивать
Hört
auf,
uns
zu
töten
Мы
не
солдатики
Wir
sind
keine
Soldaten
Хватит
им
в
нас
играть
Hört
auf,
mit
uns
zu
spielen
Мы
не
солдатики
Wir
sind
keine
Soldaten
Хватит
нас
убивать
Hört
auf,
uns
zu
töten
Мы
не
солдатики
(Мы
не
солдатики)
Wir
sind
keine
Soldaten
(Wir
sind
keine
Soldaten)
Хватит
им
в
нас
играть
Hört
auf,
mit
uns
zu
spielen
Мы
не
солдатики
(Мы
не
солдатики)
Wir
sind
keine
Soldaten
(Wir
sind
keine
Soldaten)
Хватит
нас
убивать
Hört
auf,
uns
zu
töten
Мы
не
солдатики
(Мы
не
солдатики)
Wir
sind
keine
Soldaten
(Wir
sind
keine
Soldaten)
Хватит
им
в
нас
играть
Hört
auf,
mit
uns
zu
spielen
За
свой
интерес,
за
деньги
и
власть
Für
eure
Interessen,
für
Geld
und
Macht
Хватит
нас
убивать
Hört
auf,
uns
zu
töten
Хватит
нас
убивать
Hört
auf,
uns
zu
töten
Хватит
нас
убивать
Hört
auf,
uns
zu
töten
Хватит
нас
убивать
Hört
auf,
uns
zu
töten
Хватит
нас
убивать
Hört
auf,
uns
zu
töten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: затаев петр анатольевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.