Lyubov Uspenskaya feat. Кира Дымов - Мурка - перевод текста песни на немецкий

Мурка - Любовь Успенская перевод на немецкий




Мурка
Murka
Разве только ангел на четыре слова спустится с небес
Vielleicht nur ein Engel steigt für vier Worte vom Himmel herab
Я со стуком в двери, спутав стук больного, выхожу в подъезд
Ich höre ein Klopfen an der Tür, verwechsle es mit dem Klopfen eines Kranken, gehe ins Treppenhaus hinaus
И дитя осенней, старой и печальной, кинутой звезды
Und ein Kind eines herbstlichen, alten und traurigen, verlassenen Sterns
Допивает что-то из груди стеклянной, но глаза чисты
Trinkt etwas aus gläserner Brust leer, doch die Augen sind klar
Здесь бывал такой-то, "Кира любит Любу!", некто "Цой, всегда!"
Hier war mal jemand, „Kira liebt Luba!“, ein gewisser „Zoi, für immer!“
Только ночью вижу тех, кто здесь не будет больше никогда
Nur nachts sehe ich die, die niemals wieder hier sein werden
Вот и слышу: где-то музыка играет, тыщу лет играй
Und da höre ich: irgendwo spielt Musik, soll sie tausend Jahre spielen
Здравствуй, моя Мурка! Здравствуй, дорогая. Здравствуй и прощай
Hallo, mein Murka! Hallo, mein Lieber. Hallo und leb wohl
Отворить почтовый и, сухие листья высыпав, закрыть
Den Briefkasten öffnen, trockene Blätter ausschütten, ihn schließen
Знаю, что правдивей и безмолвней писем мне не получить
Ich weiß, dass ich keine wahrhaftigeren und stummeren Briefe bekommen werde
Потому что можно не читать и вовсе, не писать ответ
Denn man kann sie gar nicht lesen, muss keine Antwort schreiben
Только ты подумал появились гости первый раз за лет
Kaum hast du daran gedacht schon kamen Gäste, zum ersten Mal seit Jahren
Здесь бывал такой-то, "Кира любит Любу!", некто "Цой, всегда!"
Hier war mal jemand, „Kira liebt Luba!“, ein gewisser „Zoi, für immer!“
Только ночью вижу тех, кто здесь не будет больше никогда
Nur nachts sehe ich die, die niemals wieder hier sein werden
Вот и слышу: где-то музыка играет, тыщу лет играй
Und da höre ich: irgendwo spielt Musik, soll sie tausend Jahre spielen
Здравствуй, моя Мурка! Здравствуй, дорогая. Здравствуй и прощай
Hallo, mein Murka! Hallo, mein Lieber. Hallo und leb wohl






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.