Текст и перевод песни Любовь Успенская - Окончен путь
Окончен путь
The Road is Over
Окончен
путь,
устала
грудь
The
road
is
over,
my
heart
is
tired
И
сердцу
хочется
немножко
отдохнуть
And
my
heart
wants
to
rest
a
little
Ушли
мечты,
ушёл
и
ты
Dreams
are
gone,
and
so
are
you
Ведь
нам
с
тобою
теперь
не
по
пути
For
you
and
I
are
no
longer
on
the
same
path
Простой
конец,
простой
нелепый
случай
A
simple
end,
a
simple
absurd
coincidence
Холодный
взгляд
и
тайная
вражда
A
cold
look
and
a
secret
feud
Но
вот
уж
день
промчался
чёрной
тучей
But
now
the
day
has
rushed
by
like
a
black
cloud
И
вот
уж
мы
чужие
навсегда
And
now
we
are
strangers
forever
Окончен
путь,
устала
грудь
The
road
is
over,
my
heart
is
tired
И
сердцу
хочется
немножко
отдохнуть
And
my
heart
wants
to
rest
a
little
Ушли
мечты,
ушёл
и
ты
Dreams
are
gone,
and
so
are
you
Ведь
нам
с
тобою
теперь
не
по
пути
For
you
and
I
are
no
longer
on
the
same
path
Короче
дни,
и
ночи
удлинились
The
days
are
shorter,
and
the
nights
are
longer
И
на
висках
твоих
белеет
седина
And
on
your
temples
the
gray
hair
shows
Что
говорят?
Цыгане
изменились
What
do
they
say?
The
gypsies
have
changed
Что
говорят
— теперь
нам
не
понять
What
do
they
say
- we
can't
understand
now
Окончен
путь,
устала
грудь
The
road
is
over,
my
heart
is
tired
И
сердцу
хочется
немножко
отдохнуть
And
my
heart
wants
to
rest
a
little
Ушли
мечты,
ушёл
и
ты
Dreams
are
gone,
and
so
are
you
Ведь
нам
с
тобою
теперь
не
по
пути
For
you
and
I
are
no
longer
on
the
same
path
Окончен
путь
(окончен
путь),
устала
грудь
The
road
is
over
(the
road
is
over),
my
heart
is
tired
И
сердцу
хочется
немножко
отдохнуть
And
my
heart
wants
to
rest
a
little
Ушли
мечты,
ушёл
и
ты
(ушёл
и
ты)
Dreams
are
gone,
and
you
are
gone
(and
you
are
gone)
Ведь
нам
с
тобою
теперь
не
по
пути
For
you
and
I
are
no
longer
on
the
same
path
Окончен
путь
(окончен
путь),
устала
грудь
The
road
is
over
(the
road
is
over),
my
heart
is
tired
И
сердцу
хочется
немножко
отдохнуть
And
my
heart
wants
to
rest
a
little
Ушли
мечты,
ушёл
и
ты
(ушёл
и
ты)
Dreams
are
gone,
and
you
are
gone
(and
you
are
gone)
Ведь
нам
с
тобою
теперь
не
по
пути
For
you
and
I
are
no
longer
on
the
same
path
Ушли
мечты,
ушёл
и
ты
Dreams
are
gone,
and
so
are
you
Ведь
нам
с
тобою
теперь
не
по
пути
For
you
and
I
are
no
longer
on
the
same
path
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.