Текст и перевод песни Людмила Зыкина - Ой, Горе, Горе да Лебёдоньку Моему
Ой, Горе, Горе да Лебёдоньку Моему
Oh, My Grief, Grief for My Swan
Как
в
лесу,
лесу
зелёном,
где
растут
дубы
In
the
forest,
green
forest,
where
oaks
grow
tall,
Собирала
на
поляне
девушка
грибы.
A
girl
gathered
mushrooms,
heedless
of
the
fall.
Набрала
грибов
и
надо
ей
домой
идти,
Her
basket
full,
she
sought
her
way
back
home,
Да
тропинку
не
легко
найти!
But
the
path
was
lost,
leaving
her
to
roam.
То
валежник,
то
седые
кочки,
то
трава
густая...
Fallen
branches,
gray
mounds,
and
thick
grass
so
high...
Ой,
грибы,
грибы-грибочки!
Oh,
mushrooms,
mushrooms
dear,
Ой,
грибы,
грибы-грибочки!
Oh,
mushrooms,
mushrooms
near,
И
калина,
и
малина
—
And
viburnum,
and
raspberries
too,
Ягода,
ягода,
ягода,
ягода
лесная.
Berries,
berries,
berries
of
the
forest
through.
Позвала
людей
девчонка,
и
на
этот
крик
The
girl
called
out,
and
to
her
plea,
Вышел
парень
синеглазый
— молодой
лесник.
A
blue-eyed
young
forester
came,
happy
to
see.
Помогу,
— сказал
он,
— коли
надо,
провожу.
“I'll
help
you,”
he
said,
“if
you
need,
По
дороге
лес
я
покажу.
And
show
you
the
forest,
its
secrets
to
heed.”
И
валежник,
и
седые
кочки,
и
траву
густую!
Fallen
branches,
gray
mounds,
and
thick
grass
so
high!
И
грибы,
грибы-грибочки,
And
mushrooms,
mushrooms
dear,
И
грибы,
грибы-грибочки,
And
mushrooms,
mushrooms
near,
И
калину,
и
малину,
And
viburnum,
and
raspberries
too,
Ягоду,
ягоду,
ягоду,
ягоду
лесную.
Berries,
berries,
berries
of
the
forest
through.
За
орехами
ходили
много
раз
вдвоём.
For
nuts
they
went,
many
times
as
two,
А
потом
сыграли
свадьбу
—
And
then
they
married,
a
dream
come
true,
Свадьбу
всем
селом!
A
village
wedding,
joyful
and
grand!
И
пошли
сыночки,
дочки,
просто
благодать!
And
sons
and
daughters
came,
a
blessed
band,
Как
грибочки
— всех
не
сосчитать!
Like
mushrooms
in
autumn,
too
many
to
count!
А
во
всём
наверно
виновата
осень
золотая.
Golden
autumn,
perhaps,
is
what
it's
all
about.
Сыроежки
и
маслята,
грузди,
рыжики,
опята,
Russula
and
slippery
jacks,
milk
mushrooms
in
a
bunch,
И
лисички,
и
волнушки,
и
весёлые
краснушки,
Saffron
milk
caps
and
chanterelles,
with
a
joyful
crunch,
Неказистые
сморчки,
старички-боровички,
Unassuming
morels,
old
boletus
men,
Земляника,
ежевика,
и
черника,
и
брусника,
Wild
strawberries,
blackberries,
blueberries,
and
then,
И
калина,
и
малина,
And
viburnum,
and
raspberries
too,
Ягода,
ягода,
ягода,
ягода
лесная.
Berries,
berries,
berries
of
the
forest
through.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.