Людмила Зыкина - Тёмно-вишнёвая шаль - перевод текста песни на немецкий




Тёмно-вишнёвая шаль
Dunkelkirschroter Schal
Я о прошлом теперь не мечтаю,
Ich träume jetzt nicht mehr von der Vergangenheit,
И мне прошлого больше не жаль,
Und ich bedauere die Vergangenheit nicht mehr,
Только много и много напомнит
Nur vieles, vieles wird mich erinnern
Эта тёмно-вишнёвая шаль.
Dieser dunkelkirschrote Schal.
В этой шали я с ним повстречалась,
In diesem Schal habe ich ihn getroffen,
И любимой меня он назвал,
Und er nannte mich seine Geliebte,
Я стыдливо лицо закрывала,
Ich bedeckte schamhaft mein Gesicht,
А он нежно меня целовал.
Und er küsste mich zärtlich.
Говорил мне: Прощай, дорогая,
Er sagte mir: Leb wohl, meine Liebe,
Расставаться с тобою мне жаль,
Es tut mir leid, mich von dir zu trennen,
Как к лицу тебе, слышишь, родная,
Wie gut dir steht, hörst du, meine Liebste,
Эта тёмно-вишнёвая шаль.
Dieser dunkelkirschrote Schal.
Я о прошлом теперь не мечтаю,
Ich träume jetzt nicht mehr von der Vergangenheit,
И мне прошлого больше не жаль,
Und ich bedauere die Vergangenheit nicht mehr,
Только много и много напомнит
Nur vieles, vieles wird mich erinnern
Эта тёмно-вишнёвая шаль.
Dieser dunkelkirschrote Schal.
Только много и много напомнит
Nur vieles, vieles wird mich erinnern
Эта тёмно-вишнёвая шаль.
Dieser dunkelkirschrote Schal.





Авторы: Walter Kin, ð­ð›ð•ð§ðšð Elechka, Rigli Records, Elechka Elechka, Traditional Russian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.