Люся Чеботина - МАЛЫШ - перевод текста песни на немецкий

МАЛЫШ - Люся Чеботинаперевод на немецкий




МАЛЫШ
KLEINER
Ничего необычного
Nichts Ungewöhnliches
Холодный московский вечер
Ein kalter Moskauer Abend
А я давно уже сбилась, какой по счёту Беллини
Und ich habe schon den Überblick verloren, der wievielte Bellini das ist
Но дома ведь всё равно мне ловить нечего
Aber zu Hause habe ich sowieso nichts zu suchen
Опять среди людей, в среду опять не сплю
Wieder unter Menschen, mittwochs, wieder schlaflos
А встретить здесь тебя шансы равны ведь нулю
Dich hier zu treffen, die Chancen sind gleich null
Своим не верю глазам сколько зим, сколько лет
Ich traue meinen Augen nicht wie viele Winter, wie viele Jahre
Вижу знакомый мне силуэт
Ich sehe eine mir bekannte Silhouette
Ты скажешь мне: "Привет", я тебе не отвечу
Du sagst mir: "Hallo", ich antworte dir nicht
Что я каждый день ищу случайной встречи
Dass ich jeden Tag eine zufällige Begegnung suche
Что я жду, когда позвонишь
Dass ich warte, bis du anrufst
И спросишь: "Как ты там, малыш?"
Und fragst: "Wie geht es dir, Kleiner?"
Я не смогу сказать тебе о самом главном
Ich kann dir nicht das Wichtigste sagen
Что хочу начать с тобою всё сначала
Dass ich mit dir von vorne anfangen möchte
Что я жду, когда позвонишь
Dass ich warte, bis du anrufst
И спросишь: "Как ты, мой малыш?"
Und fragst: "Wie geht es dir, mein Kleiner?"
На вопрос твой: "Как дела?", я скажу: "Всё как обычно"
Auf deine Frage: "Wie geht's?", sage ich: "Alles wie immer"
Покажу всем видом, что мне даже как-то безразлично
Ich zeige mit allen Mitteln, dass es mir irgendwie egal ist
Хоть и хочется спросить, как твои дела на личном
Obwohl ich fragen möchte, wie es bei dir privat läuft
Но так в ответ боюсь услышать то, что всё отлично
Aber ich habe solche Angst, als Antwort zu hören, dass alles bestens ist
И за бокалом бокал, не разойтись уже час
Und Glas um Glas, wir können uns schon seit einer Stunde nicht trennen
Ты смотришь на меня так же, как смотрел в первый раз
Du siehst mich genauso an, wie beim ersten Mal
Своим не верю ушам, ты ведь серьёзно сейчас
Ich traue meinen Ohren nicht, du meinst es jetzt ernst
Что нам судьба даёт второй шанс?
Dass das Schicksal uns eine zweite Chance gibt?
Ты скажешь мне: "Привет", я тебе не отвечу
Du sagst mir: "Hallo", ich antworte dir nicht
Что я каждый день ищу случайной встречи
Dass ich jeden Tag eine zufällige Begegnung suche
Что я жду, когда позвонишь
Dass ich warte, bis du anrufst
И спросишь: "Как ты там, малыш?"
Und fragst: "Wie geht es dir, Kleiner?"
Я не смогу сказать тебе о самом главном
Ich kann dir nicht das Wichtigste sagen
Что хочу начать с тобою всё сначала
Dass ich mit dir von vorne anfangen möchte
Что я жду, когда позвонишь
Dass ich warte, bis du anrufst
И спросишь: "Как ты, мой малыш?"
Und fragst: "Wie geht es dir, mein Kleiner?"





Авторы: чеботина людмила андреевна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.