Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Недзе
ля
ракі,
дзе
не
мае
броду
Somewhere
near
the
river,
where
there
is
no
ford
Шэрыя
быкі
танчуць
карагоды
Grey
bulls
dance
in
circles
Ланцугі
ў
начы
адліваюць
златам
Chains
in
the
night
shine
with
gold
Воран
там
крычыць
з
воўкам
родным
братам.
There
a
raven
cries
with
a
wolf
as
its
brother.
Палыхае
там
вогнішча
да
неба
A
bonfire
there
burns
up
to
the
sky
П'юць
яны
віно
заядаюць
хлебам
They
drink
wine
and
eat
bread
Песні
ім
пяюць
старыя
цыганкі
Old
gypsies
sing
songs
for
them
Б'юць
капытам,
б'юць,
а
ў
небе
маланка!
They
beat
the
ground
with
their
hooves,
and
lightning
in
the
sky!
Гэтыя
быкі,
маюць
сваю
праўду:
These
bulls
have
their
own
truth:
Ім
не
трэба
сонца,
цемры
ім
багата
They
don't
need
sun,
they
have
enough
darkness
Ім
вясны
не
трэба,
ім
зімы
б
паболей
They
don't
need
spring,
they
would
rather
have
more
winter
Каб
ты
хлопец
спаў
на
пячы
ў
няволе
So
that
you,
my
boy,
would
sleep
on
the
stove
in
captivity
Грай!
Шукай!
У
снах
юнацкіх
тваі
мары!
Play!
Seek!
Your
dreams
in
youthful
dreams!
Грай!
Гукай!
Вясны
зяленай
цёплай
чары!
Play!
Call
out!
The
warm
spells
of
green
spring!
Грай!
Спявай!
Дружна
песні
райскай
волі!
Play!
Sing!
Friendly
songs
of
heavenly
freedom!
Грай!
Грай!
Гані
быкоў
– вярнецца
доля!
Play!
Play!
Drive
the
bulls
away
– fortune
will
return!
Напілісь
быкі,
скачуць
па
краіне
The
bulls
got
drunk,
they
are
jumping
around
the
country
Топчуць
ручнікі
капытамі
ў
гліне
They
trample
towels
with
their
hooves
in
the
clay
Скачуць
па
дварах,
адчыняюць
хаты,
They
jump
into
courtyards,
open
houses,
Хто
не
пахаваўся
– будзе
вінаватым!
Whoever
didn't
hide
will
be
guilty!
Гэтыя
быкі,
маюць
сваю
праўду:
These
bulls
have
their
own
truth:
Ім
не
трэба
сонца,
цемры
ім
багата
They
don't
need
sun,
they
have
enough
darkness
Ім
вясны
не
трэба,
ім
зімы
б
паболей
They
don't
need
spring,
they
would
rather
have
more
winter
Каб
ты
хлопец
спаў
на
пячы
ў
няволе
So
that
you,
my
boy,
would
sleep
on
the
stove
in
captivity
Грай!
Шукай!
У
снах
юнацкіх
тваі
мары!
Play!
Seek!
Your
dreams
in
youthful
dreams!
Грай!
Гукай!
Вясны
зяленай
цёплай
чары!
Play!
Call
out!
The
warm
spells
of
green
spring!
Грай!
Спявай!
Дружна
песні
райскай
волі!
Play!
Sing!
Friendly
songs
of
heavenly
freedom!
Грай!
Грай!
Гані
быкоў
– вярнецца
доля!
Play!
Play!
Drive
the
bulls
away
– fortune
will
return!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей михалок
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.