Ад холода -
Лёд 9
перевод на немецкий
Слепому
нет
разницы
Врубель
или
Шишкин
Ein
Blinder
sieht
keinen
Unterschied
zwischen
Wrubel
oder
Schischkin
Пока
живой
гирляндой
его
кишки
Bis
seine
Gedärme
wie
eine
lebende
Girlande
Не
намотают
на
когти
как
в
новый
год
на
ёлку
Auf
Krallen
gewickelt
werden
wie
an
Neujahr
auf
einen
Tannenbaum
Он
не
верит
что
пёс
может
быть
опасней
волка
Er
glaubt
nicht,
dass
ein
Hund
gefährlicher
sein
kann
als
ein
Wolf
Говорящие
собаки
называют
чёрта
папой
Sprechende
Hunde
nennen
den
Teufel
Papa
Носят
одежду
ходят
на
задних
лапах
Tragen
Kleidung,
gehen
auf
Hinterbeinen
Собираются
в
стаи
это
становится
опасно
Sammeln
sich
in
Rudeln,
das
wird
gefährlich
Любящий
отец
их
кормит
человечьим
мясом
Ihr
liebender
Vater
füttert
sie
mit
Menschenfleisch
Оскал
улыбки
с
пеной
бешенства
Ein
Grinsen
mit
dem
Schaum
der
Tollwut
Скоро
они
будут
владеть
умами
большинства
Bald
werden
sie
die
Köpfe
der
Mehrheit
beherrschen
Новая
мода
быть
кобелем
или
сукой
Die
neue
Mode
ist,
ein
Rüde
oder
eine
Hündin
zu
sein
Туши
недовольных
в
морозильник
на
крюки
Kadaver
der
Unzufriedenen
in
den
Gefrierschrank
an
Haken
Голос
зовёт
наверх
тела
вес
тянет
вниз
Die
Stimme
ruft
nach
oben,
das
Gewicht
des
Körpers
zieht
nach
unten
Тупая
тварь
навсегда
потерявшая
смысл
Eine
stumpfe
Kreatur,
die
für
immer
ihren
Sinn
verloren
hat
Кусает
жадно
на
части
рвёт
плоть
Beißt
gierig,
zerreißt
das
Fleisch
in
Stücke
Сердце
молчит
оно
давно
превратилось
в
лёд
Das
Herz
schweigt,
es
ist
längst
zu
Eis
geworden
Сквозь
мутное
стекло
мы
смотри
вдаль
Durch
trübes
Glas
schauen
wir
in
die
Ferne
Пытаясь
вырваться
наружу
из
подо
льда
Versuchen,
aus
dem
Eis
auszubrechen
Не
замечая
что
кровь
наша
как
вода
Nicht
bemerkend,
dass
unser
Blut
wie
Wasser
Превращается
в
лёд
ад
холода
Zu
Eis
wird,
Hölle
der
Kälte
Ускоряя
воздух
вышибая
клин
клином
Die
Luft
beschleunigend,
einen
Keil
mit
einem
Keil
austreibend
Замедляя
свою
совесть
до
состояния
глины
Das
eigene
Gewissen
bis
zum
Zustand
von
Lehm
verlangsamend
В
очередной
попытке
растопить
лёд
In
einem
weiteren
Versuch,
das
Eis
zu
schmelzen
Отправляя
свой
разум
в
беспилотный
полёт
Den
eigenen
Verstand
auf
einen
unbemannten
Flug
schickend
Расщепляя
кровь
на
огонь
и
воду
Das
Blut
in
Feuer
und
Wasser
spaltend
Слёзы
матерей
превращая
в
кислоту
Die
Tränen
der
Mütter
in
Säure
verwandelnd
Когда
они
узнают
правду
останутся
без
глаз
Wenn
sie
die
Wahrheit
erfahren,
werden
sie
ohne
Augen
bleiben
Пропавшего
не
найдут
ни
космонавт
ни
водолаз
Den
Verschwundenen
findet
weder
Kosmonaut
noch
Taucher
Боясь
превратиться
в
пса
с
мерзлотой
внутри
Aus
Angst,
sich
in
einen
Hund
mit
Permafrost
im
Inneren
zu
verwandeln
Кто-то
прыгал
с
крыши
глотал
угли
Jemand
sprang
vom
Dach,
schluckte
Kohlen
Но
каждое
утро
кровоточа
росли
клыки
Aber
jeden
Morgen
wuchsen
blutend
die
Reißzähne
И
покрывались
инеем
кофейные
чашки
Und
die
Kaffeetassen
bedeckten
sich
mit
Reif
Пока
ты
человек
но
тебе
некуда
бежать
Solange
du
ein
Mensch
bist,
aber
du
kannst
nirgendwohin
fliehen
Животным
может
оказаться
брат
жена
мать
Ein
Tier
kann
sich
als
Bruder,
Frau,
Mutter
erweisen
Слушая
сердце
день
ото
дня
Auf
das
Herz
hörend,
Tag
für
Tag
Не
забывай
идёт
холодная
война
Vergiss
nicht,
es
herrscht
ein
kalter
Krieg
Сквозь
мутное
стекло
мы
смотри
вдаль
Durch
trübes
Glas
schauen
wir
in
die
Ferne
Пытаясь
вырваться
наружу
из
подо
льда
Versuchen,
aus
dem
Eis
auszubrechen
Не
замечая
что
кровь
наша
как
вода
Nicht
bemerkend,
dass
unser
Blut
wie
Wasser
Превращается
в
лёд
ад
холода
Zu
Eis
wird,
Hölle
der
Kälte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anton Zavyalov, андрей позднухов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.