Лишь бы не было войны
Nur kein Krieg
Давай
вечером
с
тобой
встретимся
Lass
uns
heute
Abend
zusammenkommen
Будем
опиум
курить,
потом
повесимся
Wir
rauchen
Opium,
dann
hängen
wir
uns
auf
Чё
такой
серьёзный?
Гони
ты
эти
мысли
Was
so
ernst?
Vergiss
diese
Gedanken
Веселись,
пока
молодой,
под
быстрыми
Feiere,
solange
du
jung
bist,
zu
schnellen
Beats
Когда
твоя
душа
давным-давно
продана
Wenn
deine
Seele
längst
verkauft
ist
Богатый
внутренний
мир
можно
сдать
на
органы
Kannst
du
die
reiche
Innenwelt
an
die
Organbank
spenden
По
второму
кругу
в
ломбард
заложить
Христа
Christus
ein
zweites
Mal
zum
Pfandhaus
bringen
Взять
в
кредит
плазму,
новый
Опель
Корса
Einen
Plasmafernseher
auf
Kredit,
einen
neuen
Opel
Corsa
Землю
крестьянам,
пусть
жрут
её
с
голоду
Land
den
Bauern,
lass
sie
es
vor
Hunger
fressen
На
погосте
место
для
себя
готовят
смолоду
Sie
bereiten
schon
jung
ihr
Grab
auf
dem
Friedhof
vor
Заводы
рабочим
от
зари
до
зари
Fabriken
den
Arbeitern
von
Sonnenaufgang
bis
-untergang
И
чтоб
кровавым
потом
захлебнулись
эти
твари
Damit
diese
Abscheulichen
im
blutigen
Schweiß
ertrinken
Осенний
хрупкий
лёд
под
ногами
майора
Brüchiges
Herbst-Eis
unter
den
Stiefeln
des
Majors
Недовольных
по
тюрьмам
быстро
без
разговоров
Unzufriedene
schnell
ins
Gefängnis,
ohne
Diskussion
Пытаясь
полюбить
всех,
подавиться
желчью
Versuchend
alle
zu
lieben,
an
Galle
zu
ersticken
Покрыться
шкурой
зверя,
чтобы
стать
человечней
Mit
Tierhaut
bedeckt,
um
menschlicher
zu
werden
Лишь
бы
не
было
войны
(лёд)
Nur
kein
Krieg
(Eis)
Лишь
бы
не
было
войны
(девять)
Nur
kein
Krieg
(neun)
Лишь
бы
не
было
войны
(лёд)
Nur
kein
Krieg
(Eis)
Лишь
бы
не
было
войны
(девять)
Nur
kein
Krieg
(neun)
Лишь
бы
не
было
войны
(лёд)
Nur
kein
Krieg
(Eis)
Лишь
бы
не
было
войны
(девять)
Nur
kein
Krieg
(neun)
Лишь
бы
не
было
войны
(лёд)
Nur
kein
Krieg
(Eis)
Пока
активисты
спасают
деревья
в
лесу
Während
Aktivisten
Bäume
im
Wald
retten
Кого-то
в
свежевыструганном
шестеро
несут
Wird
jemand
in
frisch
gezimmerten
sechs
Brettern
getragen
Дети
дохнут,
как
собаки,
мамки
новых
родят
Kinder
sterben
wie
Hunde,
Mütter
gebären
neue
Молоко
не
пропадёт,
можно
накормить
щенят
Die
Milch
geht
nicht
verloren,
kann
die
Welpen
füttern
Мертвоглазые
люди
с
тумблерами
в
головах
Totenäugige
Menschen
mit
Schaltern
im
Kopf
Два
режима
работы
у
них
ненависть
и
страх
Zwei
Modi
haben
sie:
Hass
und
Angst
Сердечную
мышцу
толстым
слоем
покрыла
копоть
Das
Herz
dick
mit
Ruß
überzogen
Руки
измазаны
чем-то
липким
по
локоть
Hände
bis
zum
Ellenbogen
mit
etwas
Klebrigem
bedeckt
Люди
в
масках
против
людей
в
масках
Menschen
in
Masken
gegen
Menschen
in
Masken
Первая
кровь
как
предварительные
ласки
Erstes
Blut
wie
ein
Vorspiel
В
поисках
правды,
требуя
за
всё
расплаты
Auf
der
Suche
nach
Wahrheit,
fordern
Vergeltung
Назвав
предателем,
брат
убьёт
брата
Ein
Bruder
tötet
den
Bruder,
nennt
ihn
Verräter
Будущее
скоро
смоделируют
в
Сколково
Bald
wird
die
Zukunft
in
Skolkovo
simuliert
Плюшевых
медведей
можно
набивать
осколками
Plüschbären
kann
man
mit
Splittern
füllen
Отработанных
идей
предвыборных
кампаний
Ausgediente
Ideen
von
Wahlkampagnen
Главную
мантру
повторяй
вместе
с
нами
Wiederhole
das
Hauptmantra
mit
uns
Лишь
бы
не
было
войны
(лёд)
Nur
kein
Krieg
(Eis)
Лишь
бы
не
было
войны
(девять)
Nur
kein
Krieg
(neun)
Лишь
бы
не
было
войны
(лёд)
Nur
kein
Krieg
(Eis)
Лишь
бы
не
было
войны
(девять)
Nur
kein
Krieg
(neun)
Лишь
бы
не
было
войны
(лёд)
Nur
kein
Krieg
(Eis)
Лишь
бы
не
было
войны
(девять)
Nur
kein
Krieg
(neun)
Лишь
бы
не
было
войны
(лёд)
Nur
kein
Krieg
(Eis)
Лишь
бы
не
было
войны
(лёд)
Nur
kein
Krieg
(Eis)
Лишь
бы
не
было
войны
(девять)
Nur
kein
Krieg
(neun)
Лишь
бы
не
было
войны
(лёд)
Nur
kein
Krieg
(Eis)
Лишь
бы
не
было
войны
(девять)
Nur
kein
Krieg
(neun)
Лишь
бы
не
было
войны
(лёд)
Nur
kein
Krieg
(Eis)
Лишь
бы
не
было
войны
(девять)
Nur
kein
Krieg
(neun)
Лишь
бы
не
было
войны
(лёд)
Nur
kein
Krieg
(Eis)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.