Умереть дважды
Zweimal sterben
Твой
взгляд
- первый
шаг
к
отчаянью,
мой
зелёный
ад
Dein
Blick
- der
erste
Schritt
zur
Verzweiflung,
meine
grüne
Hölle
И
я
знал
с
самого
начала,
что
впереди
- только
мгла
Und
ich
wusste
von
Anfang
an,
dass
vor
mir
nur
Dunkelheit
liegt
Я
бросился
в
бездну,
меня
поглощала
эта
глубина
Ich
stürzte
mich
in
den
Abgrund,
diese
Tiefe
verschlang
mich
Я
кричал
твоё
имя
- но
в
рваных
лёгких
лишь
песок
с
самого
дна
Ich
schrie
deinen
Namen
- doch
in
meinen
zerrissenen
Lungen
war
nur
Sand
vom
Grund
Моя
душа
мертва
Meine
Seele
ist
tot
А
ты
всё
так
же
прекрасна
Und
du
bist
immer
noch
so
wunderschön
Я
умирал,
как
я
был
жалок
в
попытках
придумать
слова
Ich
starb,
wie
erbärmlich
ich
war
in
meinen
Versuchen,
Worte
zu
finden
Но
все
строки
тобою
дышали
Doch
alle
Zeilen
atmeten
dich
Как
бы
я
себя
ни
ломал
Egal,
wie
sehr
ich
mich
auch
zerbrach
Эта
боль
- без
крови,
без
вопроса
ответ
Dieser
Schmerz
- ohne
Blut,
ohne
Frage
eine
Antwort
Хрип
сожранного
живьём
Das
Röcheln
eines
lebendig
Verschlungenen
И
всё,
что
казалось
спасительным
светом,
стало
смертельным
огнём
Und
alles,
was
als
rettendes
Licht
erschien,
wurde
zu
einem
tödlichen
Feuer
Моя
душа
мертва
Meine
Seele
ist
tot
А
ты
всё
так
же
прекрасна
Und
du
bist
immer
noch
so
wunderschön
Задохнулась
жизнь
без
цели
Das
Leben
erstickte
ohne
Ziel
Пустотой
стошнило
мир
Die
Welt
erbrach
sich
vor
Leere
Плевать,
что
смыслы
все
истлели
Egal,
dass
alle
Sinne
verfault
sind
Когда
ты
мёртв,
мёртв
внутри
Wenn
du
tot
bist,
innerlich
tot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.