Ошибка
бежать
от
траблов
туда
где
дым
яд
и
таблы
Es
ist
ein
Fehler,
vor
Problemen
davonzulaufen,
dorthin,
wo
Rauch,
Gift
und
Pillen
sind
Ведь
приглушив
страх
уже
завтра
вернешься
в
тот
же
мятеж
Denn
nachdem
du
die
Angst
betäubt
hast,
kehrst
du
morgen
in
denselben
Aufruhr
zurück
Мне
не
нужны
кучи
проблем
триггер
и
суету
наху
Ich
brauche
keine
Haufen
von
Problemen,
Trigger
und
unnötige
Hektik
Собрал
манатки
и
к
пальмам
просто
спонтанно
сменив
рубеж
Ich
packte
meine
Sachen
und
fuhr
zu
den
Palmen,
einfach
spontan,
um
eine
Grenze
zu
überschreiten
Плохое
забыл
с
собой
прихватил
лишь
позитив
(Woo)
Das
Schlechte
habe
ich
vergessen,
nur
Positives
mitgenommen
(Woo)
В
зеркалах
заднего
вида
пара
печальных
картин
In
den
Rückspiegeln
ein
paar
traurige
Bilder
По
бокам
ветер
свистит
вдохновляет
напоминает
о
главном
An
den
Seiten
pfeift
der
Wind,
inspiriert
und
erinnert
mich
an
das
Wesentliche
Мне
не
надо
обратно
там
уже
всё
понятно
Ich
muss
nicht
zurück,
dort
ist
schon
alles
klar
Старые
связи
в
блок
интерес
исчерпан
давно
Alte
Verbindungen
sind
blockiert,
das
Interesse
ist
längst
erloschen
Нельзя
изменить
никого
примазываца
какой
толк
Man
kann
niemanden
ändern,
sich
anzubiedern,
was
bringt
das
Все
мы
все
ищем
комфорт
я
ищу
где
легко
Wir
alle
suchen
Komfort,
ich
suche,
wo
es
leicht
ist
Меняясь
иду
в
перёд
не
ставлю
старьё
на
повтор
Ich
verändere
mich,
gehe
vorwärts,
wiederhole
Altes
nicht
Ставлю
старьё
на
повтор
только
если
это
музон
Ich
wiederhole
Altes
nur,
wenn
es
Musik
ist
Впереди
неизвестный
новый
путь
всё
вместе
задаёт
свежий
тон
Vor
mir
liegt
ein
unbekannter
neuer
Weg,
alles
zusammen
gibt
einen
frischen
Ton
an
Не
слабость
уйти
поменять
стиль
вид
и
окруженье
Es
ist
keine
Schwäche,
zu
gehen,
Stil,
Aussehen
und
Umgebung
zu
ändern
Слабость
терпеть
негатив
и
наступать
на
грабли
с
похмелья
Es
ist
Schwäche,
Negatives
zu
ertragen
und
nach
dem
Kater
auf
dieselben
Rechen
zu
treten
Ошибка
бежать
от
траблов
туда
где
дым
яд
и
таблы
Es
ist
ein
Fehler,
vor
Problemen
davonzulaufen,
dorthin,
wo
Rauch,
Gift
und
Pillen
sind
Ведь
приглушив
страх
уже
завтра
вернешься
в
тот
же
мятеж
Denn
nachdem
du
die
Angst
betäubt
hast,
kehrst
du
morgen
in
denselben
Aufruhr
zurück
Мне
не
нужны
кучи
проблем
триггер
и
суету
наху
Ich
brauche
keine
Haufen
von
Problemen,
Trigger
und
unnötige
Hektik
Собрал
манатки
и
к
пальмам
просто
спонтанно
сменив
рубеж
Ich
packte
meine
Sachen
und
fuhr
zu
den
Palmen,
einfach
spontan,
um
eine
Grenze
zu
überschreiten
Плохое
забыл
с
собой
прихватил
лишь
позитив
(Woo)
Das
Schlechte
habe
ich
vergessen,
nur
Positives
mitgenommen
(Woo)
В
зеркалах
заднего
вида
пара
печальных
картин
In
den
Rückspiegeln
ein
paar
traurige
Bilder
По
бокам
ветер
свистит
вдохновляет
напоминает
о
главном
An
den
Seiten
pfeift
der
Wind,
inspiriert
und
erinnert
mich
an
das
Wesentliche
Мне
не
надо
обратно
там
уже
всё
Ich
muss
nicht
zurück,
dort
ist
schon
alles
Все
эти
кучи
сук
из
хитрых
пиявок
прищепок
подстилок
All
diese
Haufen
von
Frauen,
diese
hinterlistigen
Blutegel,
Klammern,
Fußabtreter
Накинули
на
себя
нагло
пух
да
так
что
не
разобрать
кто
фальшивый
Haben
sich
so
dreist
aufgeplustert,
dass
man
nicht
mehr
erkennen
kann,
wer
falsch
ist
Злом
вернулась
ко
мне
моя
доброта
Meine
Güte
kehrte
als
Bosheit
zu
mir
zurück
Злом
вернулась
ко
мне
моя
жалость
к
ним
Mein
Mitleid
mit
ihnen
kehrte
als
Bosheit
zu
mir
zurück
Но
нельзя
к
ним
по
человечески
даже
мир
до
меня
их
не
выносил
Aber
man
kann
sie
nicht
menschlich
behandeln,
nicht
einmal
die
Welt
vor
mir
konnte
sie
ertragen
Этот
мир
тупо
их
слал
перед
носом
двери
закрывал
Diese
Welt
hat
sie
einfach
vor
die
Nase
gesetzt,
Türen
zugeschlagen
Пинал
и
крушил
их
сущность
души
внутренний
мир
мыльный
пузырь
Hat
ihre
Seelen
getreten
und
zerschmettert,
ihre
innere
Welt
war
eine
Seifenblase
Не
видя
тогда
что
истинные
намерения
лживые
Ich
habe
damals
nicht
gesehen,
dass
ihre
wahren
Absichten
verlogen
waren
Надо
было
отпускать
а
тянуть
их
со
дна
большая
ошибка
Ich
hätte
sie
loslassen
sollen,
sie
vom
Boden
hochzuziehen
war
ein
großer
Fehler
Ошибка
бежать
от
траблов
туда
где
дым
яд
и
таблы
Es
ist
ein
Fehler,
vor
Problemen
davonzulaufen,
dorthin,
wo
Rauch,
Gift
und
Pillen
sind
Ведь
приглушив
страх
уже
завтра
вернешься
в
тот
же
мятеж
Denn
nachdem
du
die
Angst
betäubt
hast,
kehrst
du
morgen
in
denselben
Aufruhr
zurück
Мне
не
нужны
кучи
проблем
триггер
и
суету
наху
Ich
brauche
keine
Haufen
von
Problemen,
Trigger
und
unnötige
Hektik
Собрал
манатки
и
к
пальмам
просто
спонтанно
сменив
рубеж
Ich
packte
meine
Sachen
und
fuhr
zu
den
Palmen,
einfach
spontan,
um
eine
Grenze
zu
überschreiten
Плохое
забыл
с
собой
прихватил
лишь
позитив
(Woo)
Das
Schlechte
habe
ich
vergessen,
nur
Positives
mitgenommen
(Woo)
В
зеркалах
заднего
вида
пара
печальных
картин
In
den
Rückspiegeln
ein
paar
traurige
Bilder
По
бокам
ветер
свистит
вдохновляет
напоминает
о
главном
An
den
Seiten
pfeift
der
Wind,
inspiriert
und
erinnert
mich
an
das
Wesentliche
Мне
не
надо
обратно
там
уже
всё
понятно
Ich
muss
nicht
zurück,
dort
ist
schon
alles
klar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.