МИГА - В даль - перевод текста песни на немецкий

В даль - МИГАперевод на немецкий




В даль
In die Ferne
Ошибка бежать от траблов туда где дым яд и таблы
Es ist ein Fehler, vor Problemen davonzulaufen, dorthin, wo Rauch, Gift und Pillen sind
Ведь приглушив страх уже завтра вернешься в тот же мятеж
Denn nachdem du die Angst betäubt hast, kehrst du morgen in denselben Aufruhr zurück
Мне не нужны кучи проблем триггер и суету наху
Ich brauche keine Haufen von Problemen, Trigger und unnötige Hektik
Собрал манатки и к пальмам просто спонтанно сменив рубеж
Ich packte meine Sachen und fuhr zu den Palmen, einfach spontan, um eine Grenze zu überschreiten
Плохое забыл с собой прихватил лишь позитив (Woo)
Das Schlechte habe ich vergessen, nur Positives mitgenommen (Woo)
В зеркалах заднего вида пара печальных картин
In den Rückspiegeln ein paar traurige Bilder
По бокам ветер свистит вдохновляет напоминает о главном
An den Seiten pfeift der Wind, inspiriert und erinnert mich an das Wesentliche
Мне не надо обратно там уже всё понятно
Ich muss nicht zurück, dort ist schon alles klar
Старые связи в блок интерес исчерпан давно
Alte Verbindungen sind blockiert, das Interesse ist längst erloschen
Нельзя изменить никого примазываца какой толк
Man kann niemanden ändern, sich anzubiedern, was bringt das
Все мы все ищем комфорт я ищу где легко
Wir alle suchen Komfort, ich suche, wo es leicht ist
Меняясь иду в перёд не ставлю старьё на повтор
Ich verändere mich, gehe vorwärts, wiederhole Altes nicht
Ставлю старьё на повтор только если это музон
Ich wiederhole Altes nur, wenn es Musik ist
Впереди неизвестный новый путь всё вместе задаёт свежий тон
Vor mir liegt ein unbekannter neuer Weg, alles zusammen gibt einen frischen Ton an
Не слабость уйти поменять стиль вид и окруженье
Es ist keine Schwäche, zu gehen, Stil, Aussehen und Umgebung zu ändern
Слабость терпеть негатив и наступать на грабли с похмелья
Es ist Schwäche, Negatives zu ertragen und nach dem Kater auf dieselben Rechen zu treten
Ошибка бежать от траблов туда где дым яд и таблы
Es ist ein Fehler, vor Problemen davonzulaufen, dorthin, wo Rauch, Gift und Pillen sind
Ведь приглушив страх уже завтра вернешься в тот же мятеж
Denn nachdem du die Angst betäubt hast, kehrst du morgen in denselben Aufruhr zurück
Мне не нужны кучи проблем триггер и суету наху
Ich brauche keine Haufen von Problemen, Trigger und unnötige Hektik
Собрал манатки и к пальмам просто спонтанно сменив рубеж
Ich packte meine Sachen und fuhr zu den Palmen, einfach spontan, um eine Grenze zu überschreiten
Плохое забыл с собой прихватил лишь позитив (Woo)
Das Schlechte habe ich vergessen, nur Positives mitgenommen (Woo)
В зеркалах заднего вида пара печальных картин
In den Rückspiegeln ein paar traurige Bilder
По бокам ветер свистит вдохновляет напоминает о главном
An den Seiten pfeift der Wind, inspiriert und erinnert mich an das Wesentliche
Мне не надо обратно там уже всё
Ich muss nicht zurück, dort ist schon alles
Все эти кучи сук из хитрых пиявок прищепок подстилок
All diese Haufen von Frauen, diese hinterlistigen Blutegel, Klammern, Fußabtreter
Накинули на себя нагло пух да так что не разобрать кто фальшивый
Haben sich so dreist aufgeplustert, dass man nicht mehr erkennen kann, wer falsch ist
Злом вернулась ко мне моя доброта
Meine Güte kehrte als Bosheit zu mir zurück
Злом вернулась ко мне моя жалость к ним
Mein Mitleid mit ihnen kehrte als Bosheit zu mir zurück
Но нельзя к ним по человечески даже мир до меня их не выносил
Aber man kann sie nicht menschlich behandeln, nicht einmal die Welt vor mir konnte sie ertragen
Этот мир тупо их слал перед носом двери закрывал
Diese Welt hat sie einfach vor die Nase gesetzt, Türen zugeschlagen
Пинал и крушил их сущность души внутренний мир мыльный пузырь
Hat ihre Seelen getreten und zerschmettert, ihre innere Welt war eine Seifenblase
Не видя тогда что истинные намерения лживые
Ich habe damals nicht gesehen, dass ihre wahren Absichten verlogen waren
Надо было отпускать а тянуть их со дна большая ошибка
Ich hätte sie loslassen sollen, sie vom Boden hochzuziehen war ein großer Fehler
Ошибка бежать от траблов туда где дым яд и таблы
Es ist ein Fehler, vor Problemen davonzulaufen, dorthin, wo Rauch, Gift und Pillen sind
Ведь приглушив страх уже завтра вернешься в тот же мятеж
Denn nachdem du die Angst betäubt hast, kehrst du morgen in denselben Aufruhr zurück
Мне не нужны кучи проблем триггер и суету наху
Ich brauche keine Haufen von Problemen, Trigger und unnötige Hektik
Собрал манатки и к пальмам просто спонтанно сменив рубеж
Ich packte meine Sachen und fuhr zu den Palmen, einfach spontan, um eine Grenze zu überschreiten
Плохое забыл с собой прихватил лишь позитив (Woo)
Das Schlechte habe ich vergessen, nur Positives mitgenommen (Woo)
В зеркалах заднего вида пара печальных картин
In den Rückspiegeln ein paar traurige Bilder
По бокам ветер свистит вдохновляет напоминает о главном
An den Seiten pfeift der Wind, inspiriert und erinnert mich an das Wesentliche
Мне не надо обратно там уже всё понятно
Ich muss nicht zurück, dort ist schon alles klar






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.