Лето из одуванчиков -
Мот
,
AYKA
перевод на немецкий
Лето из одуванчиков
Sommer aus Löwenzahn
Давай
убежим
ночью
от
мыслей
и
дел
Lass
uns
nachts
vor
Gedanken
und
Aufgaben
fliehen
Построим
лето
из
комнатных
стен
Einen
Sommer
aus
Zimmerwänden
bauen
Давай
будем
летать
мы
до
рассвета
Lass
uns
bis
zum
Morgengrauen
fliegen
Будто
нам
снова
17
лет
Als
wären
wir
wieder
17
Jahre
alt
Вместо
пулек
— арбузные
семечки
Statt
Kugeln
– Wassermelonenkerne
Наши
судьбы
сплетались
как
фенечки
Unsere
Schicksale
verflochten
sich
wie
Freundschaftsbänder
Лето
— маленькая
жизнь
в
глубине
души
Sommer
– ein
kleines
Leben
tief
in
der
Seele
Так
давай
туда
снова
убежим
Also
lass
uns
wieder
dorthin
fliehen
Раз,
два
и
вдруг
мы
— большие
Eins,
zwei
und
plötzlich
sind
wir
erwachsen
Москва
— рук
ностальгия
Moskau
– Nostalgie
der
Hände
Я
любил
так
сильно,
как
только
любят
в
России
Ich
liebte
so
stark,
wie
man
nur
in
Russland
lieben
kann
Я
узнаю
до
кончиков
пальчиков
Ich
erkenne
dich
bis
in
die
Fingerspitzen
Я
узнаю
тебя,
ну
а
дальше
чо?
Ich
erkenne
dich,
und
was
dann?
Мы
венками
сплели
себе
сами
Wir
haben
uns
selbst
Kränze
geflochten
Всё
это
вот
лето
из
одуванчиков
All
diesen
Sommer
aus
Löwenzahn
Нам
снова
17,
шло
время
по
плацу
Wir
sind
wieder
17,
die
Zeit
verging
im
Gleichschritt
Земфира
в
наушниках
и
целоваться
Zemfira
in
den
Kopfhörern
und
küssen
На
зависть
им
всем,
проблемам
взамен
Ihnen
allen
zum
Trotz,
Problemen
zum
Tausch
Мы
строили
лето
из
комнатных
стен
Wir
bauten
einen
Sommer
aus
Zimmerwänden
Давай
убежим
ночью
от
мыслей
и
дел
Lass
uns
nachts
vor
Gedanken
und
Aufgaben
fliehen
Построим
лето
из
комнатных
стен
Einen
Sommer
aus
Zimmerwänden
bauen
Давай
будем
летать
мы
до
рассвета
Lass
uns
bis
zum
Morgengrauen
fliegen
Будто
нам
снова
17
лет
Als
wären
wir
wieder
17
Jahre
alt
Я
посылаю
тебе
солнце
Ich
sende
dir
Sonne
Через
сотни
воспоминаний
Durch
hunderte
von
Erinnerungen
Сколько
я
тебя
буду
помнить
So
lange
ich
mich
an
dich
erinnern
werde
Столько
ты
меня
будешь
ранить
So
lange
wirst
du
mich
verletzen
Может,
нам
вернуться
в
17
Vielleicht
sollten
wir
zu
17
zurückkehren
Где
так
много
было
не
ясно
Wo
so
vieles
unklar
war
Где
ты
просишь
остаться
Wo
du
mich
bittest
zu
bleiben
А
в
воздухе
пахнет
счастьем
Und
die
Luft
nach
Glück
riecht
Давай
убежим
ночью
от
мыслей
и
дел
Lass
uns
nachts
vor
Gedanken
und
Aufgaben
fliehen
Построим
лето
из
комнатных
стен
Einen
Sommer
aus
Zimmerwänden
bauen
Давай
убежим
ночью
от
мыслей
и
дел
Lass
uns
nachts
vor
Gedanken
und
Aufgaben
fliehen
Построим
лето
из
комнатных
стен
Einen
Sommer
aus
Zimmerwänden
bauen
Давай
будем
летать
мы
до
рассвета
Lass
uns
bis
zum
Morgengrauen
fliegen
Как
будто
нам
снова
17
лет
Als
wären
wir
wieder
17
Jahre
alt
Наше
лучшее
лето
Unser
bester
Sommer
Лето
из
одуванчиков
Sommer
aus
Löwenzahn
Я
сохраню
тебя
на
все
"навсегда"
Ich
werde
dich
für
alle
"Ewigkeiten"
bewahren
Прям
до
кончиков
пальчиков
Bis
in
die
Fingerspitzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мельников м.а., брашовян а., набиева а.м.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.