Кусь-Кусь не любит грусть
Knuddelschnapp mag keine Traurigkeit
Солнце
светит
ярко
в
Африке
всегда
Die
Sonne
scheint
in
Afrika
immer
hell
От
того
и
жарко
с
раннего
утра
Drum
ist
es
schon
früh
am
Morgen
sehr
schnell
heiß
Крокодильчик
Кусь-Кусь
у
воды
лежит
Knuddelschnapp,
das
Krokodil,
liegt
am
Wasserrand
Спрятался
под
кустик
и
в
тенёчке
спит
Hat
sich
unters
Sträuchlein
im
Schatten
zum
Schlaf
gewandt
Крокодилу
снится
вот
такой
вот
сон
Das
Krokodil
träumt
jetzt
einen
großen
Traum
Что
летают
птицы
в
небе
голубом
Dass
Vögel
fliegen
hoch
im
blauen
Raum
И
ему
так
тоже
хочется
летать
Und
es
möchte
auch
so
gerne
fliegen
wie
die
sacht'
Только
он
не
может
крылья
где
достать
Nur
hat
es
keine
Flügel
weit
und
breit
gebracht
Крокодильчик
Кусь-Кусь
Knuddelschnapp,
das
Krokodil
Он
не
любит
грусть,
грусть
Mag
keine
Traurigkeit,
kein'
Trübsal
viel
Хочет
птицей
стать
чтобы
полетать!
Will
ein
Vogel
sein,
um
durch
die
Luft
zu
weih'n!
Крокодильчик
Кусь-Кусь
Knuddelschnapp,
das
Krokodil
Он
мечтает
пусть,
пусть
Es
darf
träumen,
still,
dass
es
bald
erfüll'
Сбудется
мечта
– будет
он
летать!
Wird
der
Traum
wahr
– fliegt
es
durch
das
Blau
ganz
klar!
Солнце
ярко
светит,
крокодильчик
спит
Sonne
scheint
so
hell,
Krokodil
schläft
schnell
Снится
ему
ветер
и
что
он
летит
Träumt
vom
frischen
Wind
und
wie
es
fliegt
geschwind
В
небе
ярко-синем,
в
белых
облаках
Im
strahlend
blauen
Himmel,
weiß
im
Wolkenmeer
А
внизу
пустыня
и
его
река
Und
da
drunten
Wüste
und
sein
Fluss
so
schwer
Солнце
закатилось
вдаль
за
горизонт
Sonne
ging
zu
Bett
weit
hinter
Horizont'
Крокодилу
снилось,
что
летает
он
Das
Krokodil
träumt,
dass
es
fliegen
konnt'
И
пусть
сон
не
вечен,
где
вы,
два
крыла?
Schlaf
ist
nicht
von
Dauer,
wo
sind
Flügel,
sag?
Но
с
мечтою
встреча
всё
равно
была
Doch
dem
Traum
begegnen
– das
war
schön
für
jetzt
und
tag'
Крокодильчик
Кусь-Кусь
Knuddelschnapp,
das
Krokodil
Он
не
любит
грусть,
грусть
Mag
keine
Traurigkeit,
kein'
Trübsal
viel
Хочет
птицей
стать
чтобы
полетать!
Will
ein
Vogel
sein,
um
durch
die
Luft
zu
weih'n!
Крокодильчик
Кусь-Кусь
Knuddelschnapp,
das
Krokodil
Он
мечтает
пусть,
пусть
Es
darf
träumen,
still,
dass
es
bald
erfüll'
Сбудется
мечта
– будет
он
летать!
Wird
der
Traum
wahr
– fliegt
es
durch
das
Blau
ganz
klar!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: куряев андрей, севастьянова ирина
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.