Я
вспоминаю
свою
жизнь
Ich
erinnere
mich
an
mein
Leben
Я
вспоминаю
все
улыбки
Ich
erinnere
mich
an
jedes
Lächeln
(Слышишь
подружка?)
(Hörst
du,
Freundin?)
Спасибо
каждой
душе
Danke
an
jede
Seele
Спасибо
каждой
ошибке
Danke
für
jeden
Fehler
(Прокатимся
может?)
(Wollen
wir
vielleicht
eine
Runde
drehen?)
Мы
двигались
ярче
Wir
bewegten
uns
strahlender
Чем
в
голливудских
супер
фильмах
Als
in
Hollywood-Superfilmen
(Лада
шестерка)
(Lada
Sechser)
Наши
роли
дали
свыше
нам
Unsere
Rollen
wurden
uns
von
oben
gegeben
Но
всех
убил
киллер
Aber
der
Killer
hat
alle
getötet
(Твой
парень
тоже)
(Dein
Freund
auch)
Мы
мечтали
вечно
бегать
Wir
träumten
davon,
ewig
zu
rennen
За
своим
хвостом
Unserem
eigenen
Schwanz
hinterher
(Он
такой
скучный)
(Er
ist
so
langweilig)
И
смеяться
и
смеяться
Und
zu
lachen
und
zu
lachen
Все
дела
потом
Alles
andere
später
(Просто
зануда)
(Einfach
ein
Langweiler)
Я
остался
у
корыта
Ich
blieb
mit
leeren
Händen
zurück
И
я
катаюсь
на
нём
Und
ich
fahre
darauf
herum
(А
ты
просто
чудо)
(Und
du
bist
einfach
ein
Wunder)
Кончится
бензин
и
что
мне
делать
потом?
(Гладкая
кожа)
Wenn
das
Benzin
ausgeht,
was
soll
ich
dann
tun?
(Glatte
Haut)
Слышишь,
подружка?
(Ханна
Монтана)
Hörst
du,
Freundin?
(Hannah
Montana)
Прокатимся
может?
(Ханна
Монтана)
Wollen
wir
vielleicht
eine
Runde
drehen?
(Hannah
Montana)
Слышишь,
подружка?
Hörst
du,
Freundin?
Прокатимся
может?
(Ханна
Монтана)
Wollen
wir
vielleicht
eine
Runde
drehen?
(Hannah
Montana)
Слышишь,
подружка?
(Ханна
Монтана)
Hörst
du,
Freundin?
(Hannah
Montana)
Прокатимся
может?
(Ханна
Монтана)
Wollen
wir
vielleicht
eine
Runde
drehen?
(Hannah
Montana)
Слышишь,
подружка?
Hörst
du,
Freundin?
Стая
птиц
упёрто
бьётся
мне
в
окно
Ein
Vogelschwarm
hämmert
hartnäckig
gegen
mein
Fenster
Хотят
что-то
передать,
на
земле
перо
Sie
wollen
etwas
übermitteln,
auf
dem
Boden
liegt
eine
Feder
Если
нету
писем,
то
напишу
сам
Wenn
es
keine
Briefe
gibt,
schreibe
ich
selbst
einen
Когда
доеду
в
никуда,
убитый
в
хлам
Wenn
ich
irgendwo
im
Nirgendwo
ankomme,
völlig
betrunken
Слышишь,
подружка?
Hörst
du,
Freundin?
Прокатимся
может?
(Ты
просто
чудо)
Wollen
wir
vielleicht
eine
Runde
drehen?
(Du
bist
einfach
ein
Wunder)
Слышишь,
подружка?
Hörst
du,
Freundin?
Прокатимся
может?
(Ханна
Монтана)
Wollen
wir
vielleicht
eine
Runde
drehen?
(Hannah
Montana)
Слышишь,
подружка?
(Ханна
Монтана)
Hörst
du,
Freundin?
(Hannah
Montana)
Прокатимся
может?
(Ханна
Монтана)
Wollen
wir
vielleicht
eine
Runde
drehen?
(Hannah
Montana)
Слышишь,
подружка?
Hörst
du,
Freundin?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Shake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.