Междуречье
Zwischenstromland
Здесь
каждый
камень
помнит
твою
тень
Hier
erinnert
sich
jeder
Stein
an
deinen
Schatten
Через
века
идущую
по
встречной
Der
durch
die
Jahrhunderte
entgegenkommt
Но
в
памяти
застыл
всего
лишь
день
Doch
in
der
Erinnerung
erstarrte
nur
ein
Tag
Где
путь
такой
же
девственный
и
млечный
Wo
der
Weg
genauso
unberührt
und
milchig
ist
Где
нас
не
видно
тем,
кто
снял
затвор
Wo
wir
unsichtbar
sind
für
jene,
die
den
Verschluss
öffneten
И
в
пустоте
при
каждой
встрече
Und
in
der
Leere
bei
jeder
Begegnung
Я
вижу
бесконечность
и
простор
Sehe
ich
Unendlichkeit
und
Weite
Наше
сплошное
междуречье
Unser
endloses
Zwischenreich
За
нами
обрываются
мосты
Hinter
uns
stürzen
die
Brücken
ein
И
нет
ответов
в
ускользнувшем
прошлом
Und
es
gibt
keine
Antworten
in
der
entglittenen
Vergangenheit
Но
Бог
не
проводил
такой
черты
Aber
Gott
hat
keine
solche
Grenze
gezogen
Где
ты
остался
безответно
брошен
Wo
du
ohne
Antwort
verlassen
zurückbliebst
Ведь
нас
не
видно
тем,
кто
снял
затвор
Denn
wir
sind
unsichtbar
für
jene,
die
den
Verschluss
öffneten
И
в
пустоте
при
каждой
встрече
Und
in
der
Leere
bei
jeder
Begegnung
Я
вижу
бесконечность
и
простор
Sehe
ich
Unendlichkeit
und
Weite
Наше
сплошное
междуречье
Unser
endloses
Zwischenreich
Снимай
все
ордена
своей
тоски
Leg
ab
alle
Orden
deiner
Schwermut
Зажги
все
заготовленные
свечи
Zünde
alle
vorbereiteten
Kerzen
an
Всем
тайнам
и
запретам
вопреки
Allen
Geheimnissen
und
Verboten
zum
Trotz
Будь
там,
где
неизменно
будешь
вечным
Sei
dort,
wo
du
unveränderlich
ewig
sein
wirst
Где
нас
не
видно
тем,
кто
снял
затвор
Wo
wir
unsichtbar
sind
für
jene,
die
den
Verschluss
öffneten
И
в
пустоте
при
каждой
встрече
Und
in
der
Leere
bei
jeder
Begegnung
Я
вижу
бесконечность
и
простор
Sehe
ich
Unendlichkeit
und
Weite
Наше
сплошное
междуречье
Unser
endloses
Zwischenreich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей дворецкий
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.