Последнее Солнце
Die letzte Sonne
Мы
поднимаемся
вверх,
мы
закрываем
глаза
Wir
steigen
aufwärts,
wir
schließen
die
Augen
Там,
где
мы
слышали
свет,
остались
только
слова
Dort,
wo
wir
Licht
hörten,
blieben
nur
Worte
zurück
Там,
где
кончается
звук,
там
превращается
в
тень
Dort,
wo
der
Klang
endet,
dort
verwandelt
sich
in
Schatten
Мое
последнее
солнце
Meine
letzte
Sonne
И
в
откровениях
чудес
мы
ищем
только
себя
Und
in
den
Offenbarungen
der
Wunder
suchen
wir
nur
uns
selbst
И
наши
грани
просты,
и
наша
форма
полна,
Und
unsere
Grenzen
sind
einfach,
und
unsere
Form
ist
vollkommen,
А
в
наших
окнах
туман
сокрыл
в
цветной
парандже
Und
in
unseren
Fenstern
hat
Nebel
in
einem
bunten
Schleier
verborgen
Мое
последнее
солнце
Meine
letzte
Sonne
И
ты
чуть
слышно
горишь,
и
каждый
прожитый
шаг
Und
du
glühst
kaum
hörbar,
und
jeder
gelebte
Schritt
Осколки
рваной
мечты,
все
снова
как-то
не
так
Scherben
eines
zerrissenen
Traums,
alles
ist
wieder
irgendwie
nicht
richtig
Отбой
на
всех
полюсах,
и
на
застывших
глазах
Stillstand
an
allen
Polen,
und
auf
erstarrten
Augen
Мое
последнее
Meine
letzte
Мне
было
проще
тогда,
мне
станет
легче
потом
Es
war
einfacher
für
mich
damals,
es
wird
leichter
für
mich
später
И
святость
тех,
кто
согрел
в
сомнениях,
скованных
льдом
Und
die
Heiligkeit
derer,
die
wärmten,
in
Zweifeln,
gefesselt
von
Eis
В
пути,
где
кроме
надежд
и
сгустка
странных
слогов
Auf
dem
Weg,
wo
außer
Hoffnungen
und
einem
Klumpen
seltsamer
Silben
Одно
последнее
солнце
Eine
letzte
Sonne
И
проходя
мимо
них
путь
от
стены
до
стены
Und
an
ihnen
vorbeigehend
den
Weg
von
Wand
zu
Wand
Я
замечаю
как
свет
сквозь
безымянные
сны
Bemerke
ich,
wie
das
Licht
durch
namenlose
Träume
Расстелит
нашу
любовь
как
первозданную
гладь
Unsere
Liebe
ausbreiten
wird
wie
eine
ursprüngliche
Glätte
Наше
последнее
солнце
Unsere
letzte
Sonne
И
ты
чуть
слышно
горишь,
и
каждый
прожитый
шаг
Und
du
glühst
kaum
hörbar,
und
jeder
gelebte
Schritt
Осколки
рваной
мечты,
все
снова
как-то
не
так
Scherben
eines
zerrissenen
Traums,
alles
ist
wieder
irgendwie
nicht
richtig
Отбой
на
всех
полюсах,
и
на
застывших
глазах
Stillstand
an
allen
Polen,
und
auf
erstarrten
Augen
Мое
последнее
солнце
Meine
letzte
Sonne
И
ты
чуть
слышно
горишь,
и
каждый
прожитый
шаг
Und
du
glühst
kaum
hörbar,
und
jeder
gelebte
Schritt
Осколки
рваной
мечты,
все
снова
как-то
не
так
Scherben
eines
zerrissenen
Traums,
alles
ist
wieder
irgendwie
nicht
richtig
Отбой
на
всех
полюсах,
и
на
застывших
глазах
Stillstand
an
allen
Polen,
und
auf
erstarrten
Augen
Мое
последнее
солнце
Meine
letzte
Sonne
И
ты
чуть
слышно
горишь,
и
каждый
прожитый
шаг
Und
du
glühst
kaum
hörbar,
und
jeder
gelebte
Schritt
Осколки
рваной
мечты,
все
снова
как-то
не
так
Scherben
eines
zerrissenen
Traums,
alles
ist
wieder
irgendwie
nicht
richtig
Отбой
на
всех
полюсах,
и
на
застывших
глазах
Stillstand
an
allen
Polen,
und
auf
erstarrten
Augen
Мое
последнее
Meine
letzte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей дворецкий
Альбом
Shuffle
дата релиза
19-05-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.