Когда
соцветия
выходят
из
воды
Wenn
die
Blütenstände
aus
dem
Wasser
treten
И
дышит
мир
остатками
прибоя
Und
die
Welt
die
Reste
der
Brandung
atmet
На
стыке
северных
широт
и
пустоты
An
der
Nahtstelle
nördlicher
Breiten
und
der
Leere
Поговорим
с
тобою
Lass
uns
miteinander
reden
Ведь
все
прямые,
отходящие
от
нас
Denn
alle
Linien,
die
von
uns
ausgehen
Ведут
сквозь
бездну
и
молчание
друг
к
другу
Führen
durch
den
Abgrund
und
das
Schweigen
zueinander
Неважно
кто
кого,
зачем
в
итоге
спас
Es
ist
egal,
wer
wen,
warum
am
Ende
gerettet
hat
И
кто
сомкнул
два
круга
Und
wer
zwei
Kreise
schloss
И
кто
сомкнул
два
круга,
выбрав
этот
час
Und
wer
zwei
Kreise
schloss
und
diese
Stunde
wählte
Разломан
низкий
потолок,
и
слепит
первая
листва
Die
niedrige
Decke
ist
zerbrochen,
und
das
erste
Laub
blendet
Когда
вокруг
все
дышит
словно
в
первый
раз
Wenn
alles
umher
atmet
wie
zum
ersten
Mal
И
очарованный
идешь,
теряя
форму
и
слова
Und
verzaubert
gehst
du,
Form
und
Worte
verlierend
Когда
соцветия
вдоль
всех
твоих
дорог
Wenn
Blütenstände
all
deine
Wege
zieren
Я
обещаю
тебе
мир
лишь
только
в
цвете
Ich
verspreche
dir
eine
Welt
nur
in
Farbe
Пускай
не
будет
страшен
следующий
виток
Möge
die
nächste
Windung
nicht
schrecklich
sein
Он
точно
будет
светел
Sie
wird
bestimmt
licht
sein
Он
точно
будет
светел
в
самый
темный
час
Sie
wird
bestimmt
licht
sein
in
der
dunkelsten
Stunde
Разломан
низкий
потолок,
и
слепит
первая
листва
Die
niedrige
Decke
ist
zerbrochen,
und
das
erste
Laub
blendet
Когда
вокруг
все
дышит
словно
в
первый
раз
Wenn
alles
umher
atmet
wie
zum
ersten
Mal
И
очарованный
идешь,
теряя
форму
и
слова
Und
verzaubert
gehst
du,
Form
und
Worte
verlierend
Ты
точно
будешь
светел
в
самый
темный
час
Du
wirst
bestimmt
licht
sein
in
der
dunkelsten
Stunde
Разломан
низкий
потолок,
и
слепит
первая
листва
Die
niedrige
Decke
ist
zerbrochen,
und
das
erste
Laub
blendet
Когда
вокруг
все
дышит
словно
в
первый
раз
Wenn
alles
umher
atmet
wie
zum
ersten
Mal
И
очарованный
идешь,
теряя
форму
и
слова
Und
verzaubert
gehst
du,
Form
und
Worte
verlierend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей дворецкий
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.