Майджес - Мотылёк - перевод текста песни на немецкий

Мотылёк - Майджесперевод на немецкий




Мотылёк
Der Nachtfalter
Как мотылёк, летящий
Wie ein Falter, der flattert
За искрами наверх
Hinter Funken nach oben
Но за окном дождь
Doch draußen regnet es
За каплями не видно свет
Hinter Tropfen sieht man kein Licht
Разбитые крылья
Zerbrochene Flügel
На запачканном стекле
Auf beflecktem Glas
Но за окном ночь
Doch draußen ist Nacht
И я останусь в темноте
Und ich bleib in der Dunkelheit
Как мотылёк, летящий
Wie ein Falter, der flattert
За искрами наверх (наверх)
Hinter Funken nach oben (nach oben)
Но за окном дождь
Doch draußen regnet es
За каплями не видно свет (не видно свет)
Hinter Tropfen sieht man kein Licht (sieht man kein Licht)
Разбитые крылья
Zerbrochene Flügel
На запачканном стекле (разбитые крылья)
Auf beflecktem Glas (zerbrochene Flügel)
Но за окном ночь
Doch draußen ist Nacht
И я останусь в темноте
Und ich bleib in der Dunkelheit
И я не вижу неба
Und ich sehe den Himmel nicht
Изо всех сил наверх
Mit aller Kraft nach oben
Но меня тянет мгновенно
Doch es zieht mich sofort zurück
Назад, туда, где холодно и темно
Dorthin, wo es kalt und dunkel ist
Достать теперь до солнца так тяжело
Jetzt die Sonne zu erreichen, so schwer
Как мотылёк, сам себе обрёк
Wie ein Falter, sich selbst verdammt
Капли дождя падают на пол
Regentropfen fallen auf den Boden
Ещё один мотылек, нужен ещё огонь
Noch ein Falter, braucht noch ein Feuer
Я так хотел на свет, я так хотел домой
Ich wollt so sehr zum Licht, ich wollt so sehr nach Haus
Среди теней не вижу силуэтов
Unter Schatten sehe ich keine Silhouetten
Да и внутри себя
Und auch in mir drin
Не чувствовал давно лето
Fühlte lang kein Sommer mehr
Дождусь, когда последний фонарь
Ich warte, bis die letzte Laterne
Погаснет над небом
Überm Himmel erlischt
Чтоб точно знать, что шансов нет
Um sicher zu wissen, keine Chance bleibt
Справиться с ветром
Mit dem Wind fertig zu werden
Как мотылёк, летящий
Wie ein Falter, der flattert
За искрами наверх
Hinter Funken nach oben
Но за окном дождь
Doch draußen regnet es
За каплями не видно свет
Hinter Tropfen sieht man kein Licht
Разбитые крылья
Zerbrochene Flügel
На запачканном стекле
Auf beflecktem Glas
Но за окном ночь
Doch draußen ist Nacht
И я останусь в темноте
Und ich bleib in der Dunkelheit
Как мотылёк, летящий
Wie ein Falter, der flattert
За искрами наверх иду наверх, я иду наверх, иду наверх)
Hinter Funken nach oben (ich geh nach oben, ich geh nach oben, geh nach oben)
Но за окном дождь
Doch draußen regnet es
За каплями не видно свет не вижу свет, я не вижу свет)
Hinter Tropfen sieht man kein Licht (ich seh kein Licht, ich seh kein Licht)
Разбитые крылья
Zerbrochene Flügel
На запачканном стекле (разбитые крылья)
Auf beflecktem Glas (zerbrochene Flügel)
Но за окном ночь
Doch draußen ist Nacht
И я останусь в темноте
Und ich bleib in der Dunkelheit
Но кому есть дело
Doch wen kümmert es schon
Когда уходит еще один огонёк
Wenn noch ein Licht verlöscht
Еще один мотылёк
Noch ein Nachtfalter
Среди миллиона звёзд
Unter Millionen Sternen
Среди миллионов планет
Unter Millionen Planeten
Тогда я скажу, что для меня есть
Dann sag ich, dass für mich da ist
Каждый лучик света, каждая весть
Jeder Lichtstrahl, jede Kunde
Всё для меня правда
Alles für mich Wahrheit
Всё для меня боль
Alles für mich Schmerz
Всё для меня грусть
Alles für mich Traurigkeit
И всё для меня ноль (эй)
Und alles für mich nichts (hey)
Трудно осознать, всё тускло
Schwer zu begreifen, alles matt
Не контролирую чувства
Kontrolliere Gefühle nicht
И я встречу рассвет в пустоте
Und ich begrüße die Dämmerung in der Leere
Как мотылёк летящий
Wie ein Falter flatternd
За искрами наверх иду наверх, я иду наверх, иду наверх)
Hinter Funken nach oben (ich geh nach oben, ich geh nach oben, geh nach oben)
Но за окном дождь
Doch draußen regnet es
За каплями не видно свет не вижу свет, я не вижу свет)
Hinter Tropfen sieht man kein Licht (ich seh kein Licht, ich seh kein Licht)
Разбитые крылья
Zerbrochene Flügel
На запачканном стекле (разбитые крылья)
Auf beflecktem Glas (zerbrochene Flügel)
Но за окном ночь
Doch draußen ist Nacht
И я останусь в темноте
Und ich bleib in der Dunkelheit





Авторы: кушнарев иван алексеевич, бабакова полина николаевна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.