Майк Бродский - Русская рулетка - перевод текста песни на немецкий

Русская рулетка - Майк Бродскийперевод на немецкий




Русская рулетка
Russisches Roulette
Мир вокруг, как русская рулетка
Die Welt ringsum ist wie Russisches Roulette
Никогда не знаешь эпилог
Du kennst nie den Epilog
На кону свобода или клетка
Es geht um Freiheit oder einen Käfig
Всюду переменчивый итог
Überall ein wechselhaftes Ergebnis
Крутану-ка русскую рулетку
Dreh ich mal das Russische Roulette
Вечно неизвестный эпилог
Ein ewig unbekannter Epilog
На кону свобода или клетка
Es geht um Freiheit oder einen Käfig
Всюду переменчивый итог
Überall ein wechselhaftes Ergebnis
Время снова нас понесло
Die Zeit hat uns wieder mitgerissen
Кому - рубка, кому - весло
Dem einen das Steuer, dem anderen das Ruder
Сложно тут отыскать исток
Es ist schwer hier den Ursprung zu finden
Слишком много вод утекло
Zu viel Wasser ist den Bach runtergeflossen
Кто тут прав, а кто виноват?
Wer hat hier Recht und wer ist schuld?
Есть ли рай и кромешный ад?
Gibt es ein Paradies und die tiefste Hölle?
Кто тут враг твой, а кто камрад?
Wer ist hier dein Feind und wer dein Kamerad?
Кто утянет тебя назад?
Wer zieht dich zurück?
Кто чужой тебе, а кто - свой?
Wer ist dir fremd und wer gehört zu dir?
Вечный двигатель иль застой?
Ewiger Motor oder Stillstand?
Поле боя? Морской прибой?
Schlachtfeld? Meeresbrandung?
Пацифист ли? Сторонник войн?
Pazifist? Kriegsbefürworter?
Безысходность иль выбор есть?
Ausweglosigkeit oder gibt es eine Wahl?
Быть голодным или поесть?
Hungrig sein oder essen?
Ждать прощения или месть?
Auf Vergebung warten oder Rache?
Вариантов всегда не счесть
Optionen gibt es immer unzählige
Вслед за выдохом будет вдох
Nach dem Ausatmen kommt das Einatmen
Вслед за выходом будет вход
Nach dem Ausgang kommt der Eingang
За ошибкой наступит прок
Nach dem Fehler kommt der Nutzen
Может, мир твой не так уж плох?
Vielleicht ist deine Welt gar nicht so schlecht?
Мир вокруг, как русская рулетка
Die Welt ringsum ist wie Russisches Roulette
Никогда не знаешь эпилог
Du kennst nie den Epilog
На кону свобода или клетка
Es geht um Freiheit oder einen Käfig
Всюду переменчивый итог
Überall ein wechselhaftes Ergebnis
Крутану-ка русскую рулетку
Dreh ich mal das Russische Roulette
Вечно неизвестный эпилог
Ein ewig unbekannter Epilog
На кону свобода или клетка
Es geht um Freiheit oder einen Käfig
Всюду переменчивый итог
Überall ein wechselhaftes Ergebnis
Ты пришёл начинать игру
Du bist gekommen, um das Spiel zu beginnen
Начинай же, пока не труп
Also fang an, solange du keine Leiche bist
На пути этих медных труб
Auf dem Weg durch diese Feuerprobe
Будь с собою немного груб
Sei ein wenig streng mit dir selbst
Там, где надо, нажми на "стоп"
Wo es nötig ist, drück auf "Stopp"
Там, где надо, включи галоп
Wo es nötig ist, leg den Galopp ein
Больше дела и меньше слов
Mehr Taten und weniger Worte
Прокачай своё ремесло
Verbessere dein Handwerk
Делай истину, а не ложь
Schaffe Wahrheit, keine Lüge
Подозрительное не трожь
Rühr Verdächtiges nicht an
Интересно, куда дойдёшь?
Interessant, wohin du kommen wirst?
Ну, давай же, чего ты ждёшь?
Na los, worauf wartest du?
Твоя жизнь или не твоя?
Dein Leben oder nicht dein Leben?
Сам решишь или за тебя?
Entscheidest du selbst oder wird für dich entschieden?
Где же ты себя потерял?
Wo hast du dich selbst verloren?
Напиши, я зажгу маяк
Schreib mir, ich zünde ein Leuchtfeuer an
Вслед за выдохом будет вдох
Nach dem Ausatmen kommt das Einatmen
Вслед за выходом будет вход
Nach dem Ausgang kommt der Eingang
За ошибкой наступит прок
Nach dem Fehler kommt der Nutzen
Может, мир твой не так уж плох?
Vielleicht ist deine Welt gar nicht so schlecht?
Мир вокруг, как русская рулетка
Die Welt ringsum ist wie Russisches Roulette
Никогда не знаешь эпилог
Du kennst nie den Epilog
На кону свобода или клетка
Es geht um Freiheit oder einen Käfig
Всюду переменчивый итог
Überall ein wechselhaftes Ergebnis
Крутану-ка русскую рулетку
Dreh ich mal das Russische Roulette
Вечно неизвестный эпилог
Ein ewig unbekannter Epilog
На кону свобода или клетка
Es geht um Freiheit oder einen Käfig
Всюду переменчивый итог
Überall ein wechselhaftes Ergebnis





Авторы: нестеренко даниил александрович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.