Текст и перевод песни Маквин feat. Jah Khalib - Меня ведёт любовь
Меня ведёт любовь
Love Leads Me
Первый
Куплет:
MAKVIN
First
Verse:
MAKVIN
Одинокий
путник...
унесенный
ветром...
A
lonely
wanderer...
carried
by
the
wind...
Среди
пьяных
будней,
я
иду
к
свету.
Among
the
drunken
weekdays,
I
walk
towards
the
light.
Я
шагаю
наверх,
я
шагаю
во
тьме.
I
step
upwards,
I
walk
in
the
darkness.
Твой
радостный
смех,
слышу
во
сне.
I
hear
your
joyful
laughter
in
my
dreams.
Припев:
MAKVIN
Chorus:
MAKVIN
Меня
ведет
Любовь!
Меня
ведет
Любовь!
Love
leads
me!
Love
leads
me!
Меня
ведет
Любовь!
Меня
ведет
Любовь!
Love
leads
me!
Love
leads
me!
Меня
ведет
Любовь!
Меня
ведет
Любовь!
Love
leads
me!
Love
leads
me!
Второй
Куплет:
MAKVIN
Second
Verse:
MAKVIN
Одинокий
путник...
рассекая
время.
A
lonely
wanderer...
cutting
through
time.
Среди
разных
судеб,
я
не
знаю,
где
мы.
Among
different
fates,
I
don't
know
where
we
are.
Ведь
только
на
свет
мне
надо
идти.
Because
I
only
need
to
walk
towards
the
light.
Я
с
тобою,
ты
мне,
тихо
скажешь
в
пути:
I'm
with
you,
you'll
whisper
to
me
on
the
way:
Припев:
MAKVIN
Chorus:
MAKVIN
Меня
ведет
Любовь!
Меня
ведет
Любовь!
Love
leads
me!
Love
leads
me!
Меня
ведет
Любовь!
Меня
ведет
Любовь!
Love
leads
me!
Love
leads
me!
Меня
ведет
Любовь!
Меня
ведет
Любовь!
Love
leads
me!
Love
leads
me!
Третий
Куплет:
Jah
Khalib
Third
Verse:
Jah
Khalib
Пламенный
взгляд,
ведь
жизнь
без
огня.
A
fiery
gaze,
because
life
without
fire
Это
больше,
чем
смерть.
Is
worse
than
death.
Говорят
любовь
слепа,
но
он
закрыв
глаза.
They
say
love
is
blind,
but
he,
closing
his
eyes,
Идет
наощуп
за
ней.
Walks
towards
it,
feeling
his
way.
Он
не
слышит
их
смех,
он
не
знает
их
слов.
He
doesn't
hear
their
laughter,
he
doesn't
know
their
words,
Будто
брошенных
вслед.
As
if
thrown
after
him.
И
он
бредет
через
тьму,
ведь
уверен
в
одном.
And
he
wanders
through
the
darkness,
certain
of
one
thing,
Где
то
должен
быть
свет.
There
must
be
light
somewhere.
Лишь
для
разбега
шаг
назад.
Just
a
step
back
for
a
running
start.
Линия
жизни
крепко
сжалась
в
кулак.
The
lifeline
clenched
tightly
in
a
fist.
Да,
нет
страха
в
глазах,
для
него
жалость
смешна.
Yes,
there's
no
fear
in
his
eyes,
pity
is
laughable
to
him.
Ведь
любовь
не
знает,
сердце,
что
без
шрамов
и
ран.
Because
love
doesn't
know
a
heart
without
scars
and
wounds.
Воин
не
сдушится
этой
боли,
ведь
узнает,
то
что
он
не
один,
The
warrior
won't
suffocate
from
this
pain,
because
he'll
know
he's
not
alone,
на
поле
воин.
on
the
battlefield.
Даже
смерть
его
не
тронет.
Even
death
won't
touch
him.
Ведь
он
уже
давно
утонул
в
ее
глазах,
что
бездонные
как
море,
эй!
Because
he
has
long
drowned
in
her
eyes,
bottomless
like
the
sea,
hey!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Атом
дата релиза
14-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.