Макс Корж - Береги её - перевод текста песни на немецкий

Береги её - Макс Коржперевод на немецкий




Береги её
Beschütze sie
Откликается в момент, та живущая во мне
Sie antwortet sofort, die in mir lebt
Беззаботная мечта, греет, не просит взамен
Der sorgenfreie Traum, wärmt, verlangt nichts dafür
Как хочу я к вам, туда, в обнимающий рассвет
Wie sehr will ich zu euch, dorthin, in die umarmende Morgendämmerung
Где, чтоб от суеты забыться, всегда есть, что надо
Wo es, um die Hektik zu vergessen, immer gibt, was man braucht
Ветер продувает машину с окон
Der Wind weht durch die offenen Fenster ins Auto
Мир не идеален, но всё же знаком
Die Welt ist nicht perfekt, aber doch vertraut
Все свои поступки подобьём мы потом
Wir ziehen später Bilanz über all unsere Taten
Только не забывай о том
Vergiss das nur nicht
Ты далеко, почему?
Du bist weit weg, warum?
На экране бесится зверьё всерьёз)
Auf dem Bildschirm toben die Bestien (Ich meine es ernst)
Братик, не бери чужое это не твоё (Не твоё)
Bruderherz, nimm nicht Fremdes es ist nicht deins (Nicht deins)
Впереди мелькает чья-то жизнь всерьёз)
Vorne flackert jemandes Leben auf (Ich meine es ernst)
Не мы её давали, и не нам губить не нам губить)
Nicht wir haben es gegeben, und nicht uns steht es zu, es zu zerstören (Und nicht uns steht es zu, es zu zerstören)
Малый, в этот раз тут всё всерьёз
Kleiner, diesmal ist hier alles ernst
Душу твою забрать хотят, не отдавай её (Береги её)
Deine Seele wollen sie holen, gib sie nicht her (Beschütze sie)
Помни, я чему тебя учил
Erinnere dich, was ich dich gelehrt habe
Не поддавайся, что есть сил
Gib nicht nach, mit aller Kraft
Погодь до дна, тут у всех жизнь одна
Halt ein, hier hat jeder nur ein Leben
Всякий рождён был близких радовать, этому миру добыть добра
Jeder wurde geboren, um seine Lieben zu erfreuen, dieser Welt Gutes zu bringen
Бог давал здесь свой дом, где бы было просыпаться с улыбкою с утра
Gott gab hier sein Zuhause, wo man morgens mit einem Lächeln aufwachen könnte
Среди всех людей искал похожих, чтоб не брала тоска
Unter allen Menschen suchte ich Gleichgesinnte, damit die Sehnsucht nicht überkommt
Под открытом небом огромной толпой
Unter freiem Himmel in einer riesigen Menge
Все чувствовали это, понимали простое
Alle fühlten es, verstanden das Einfache
Что хорошо, что плохо, каждый там уяснил
Was gut ist, was schlecht ist, hat jeder dort begriffen
Теперь не заплутай в этой грязи
Verirre dich jetzt nicht in diesem Schmutz
Ты далеко, почему?
Du bist weit weg, warum?
На экране бесится зверьё всерьёз)
Auf dem Bildschirm toben die Bestien (Ich meine es ernst)
Братик, не бери чужое это не твоё (Не твоё)
Bruderherz, nimm nicht Fremdes es ist nicht deins (Nicht deins)
Впереди мелькает чья-то жизнь всерьёз)
Vorne flackert jemandes Leben auf (Ich meine es ernst)
Не мы её давали, и не нам губить не нам губить)
Nicht wir haben es gegeben, und nicht uns steht es zu, es zu zerstören (Und nicht uns steht es zu, es zu zerstören)
Малый, в этот раз тут всё всерьёз
Kleiner, diesmal ist hier alles ernst
Душу твою забрать хотят, не отдавай её (Береги её)
Deine Seele wollen sie holen, gib sie nicht her (Beschütze sie)
Помни, я чему тебя учил
Erinnere dich, was ich dich gelehrt habe
Не поддавайся, что есть сил
Gib nicht nach, mit aller Kraft
Будь готов к любым базарам
Sei bereit für jedes Gerede
Что про меня здесь расскажут, мало ли
Was man hier über mich erzählt, wer weiß
Что время резко снимает маски
Dass die Zeit plötzlich Masken fallen lässt
И даже не спорь с этими типами
Und streite nicht mal mit diesen Typen
Ты за меня не волнуйся
Mach dir keine Sorgen um mich
Я давно уже не чувствую эти раны
Ich spüre diese Wunden schon lange nicht mehr
Ведь ненависть из-за бессилия
Denn Hass kommt aus Ohnmacht
Слишком хорошо их знаю
Ich kenne sie zu gut
Знаешь, человека кидает вспять
Weißt du, den Menschen wirft es zurück
С детства ненавидит отца и мать
Seit der Kindheit hasst er Vater und Mutter
Хоть подрастает, но тот же камень
Er wächst zwar auf, doch der Stein bleibt derselbe
Любимых нахуй посылают
Schickt seine Liebsten zum Teufel
На что рассчитывать мне здесь, малый?
Womit soll ich hier rechnen, Kleiner?
Всё это мелочь вон с тем пожаром
All das ist Kleinkram im Vergleich zu jenem Brand
Я просто буду всегда рядом
Ich werde einfach immer da sein
Ну а дальше разберёмся
Und dann sehen wir weiter
Ты далеко, почему?
Du bist weit weg, warum?
На экране бесится зверьё всерьёз)
Auf dem Bildschirm toben die Bestien (Ich meine es ernst)
Братик, не бери чужое это не твоё (Не твоё)
Bruderherz, nimm nicht Fremdes es ist nicht deins (Nicht deins)
Впереди мелькает чья-то жизнь (Чья-то жизнь)
Vorne flackert jemandes Leben auf (Jemandes Leben)
Не мы её давали, и не нам губить не нам губить)
Nicht wir haben es gegeben, und nicht uns steht es zu, es zu zerstören (Und nicht uns steht es zu, es zu zerstören)
Малый, в этот раз тут всё всерьёз
Kleiner, diesmal ist hier alles ernst
Душу твою забрать хотят, не отдавай её (Береги её)
Deine Seele wollen sie holen, gib sie nicht her (Beschütze sie)
Помни, я чему тебя учил
Erinnere dich, was ich dich gelehrt habe
Не поддавайся, что есть сил
Gib nicht nach, mit aller Kraft
Почему? И не нам губить
Warum? Und nicht uns steht es zu, es zu zerstören
И не нам губить всерьёз)
Und nicht uns steht es zu, es zu zerstören (Ich meine es ernst)
И не нам губить
Und nicht uns steht es zu, es zu zerstören
И не нам губить (Не твоё)
Und nicht uns steht es zu, es zu zerstören (Nicht deins)
И не нам губить
Und nicht uns steht es zu, es zu zerstören
И не нам губить
Und nicht uns steht es zu, es zu zerstören
Жизнь, не мы её давали и не нам губить
Das Leben, nicht wir haben es gegeben und nicht uns steht es zu, es zu zerstören
И не нам губить
Und nicht uns steht es zu, es zu zerstören
И не нам губить всерьёз)
Und nicht uns steht es zu, es zu zerstören (Ich meine es ernst)
И не нам губить
Und nicht uns steht es zu, es zu zerstören
И не нам губить (Не отдавай её)
Und nicht uns steht es zu, es zu zerstören (Gib sie nicht her)
Береги её
Beschütze sie
Я чему тебя учил
Was ich dich gelehrt habe
Не поддавайся, что есть сил
Gib nicht nach, mit aller Kraft





Авторы: корж максим анатольевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.