Улицы без фонарей
Straßen ohne Laternen
Среди
улиц
ветер
одинок,
как
псина
Zwischen
Straßen
ist
der
Wind
einsam
wie
ein
Hund
В
жизни,
что
не
экзамен,
то
урок,
стабильно
Im
Leben
ist
alles
entweder
eine
Prüfung
oder
eine
Lektion,
stabil
Я
забуду,
что
было
давно,
наивность
Ich
werde
vergessen,
was
lange
her
ist,
Naivität
Новый
начинается
сезон,
как
мило
Eine
neue
Saison
beginnt,
wie
schön
Среди
улиц
ветер
одинок,
как
псина
Zwischen
Straßen
ist
der
Wind
einsam
wie
ein
Hund
В
жизни,
что
не
экзамен,
то
урок,
стабильно
Im
Leben
ist
alles
entweder
eine
Prüfung
oder
eine
Lektion,
stabil
Я
забуду,
что
было
давно,
наивность
Ich
werde
vergessen,
was
lange
her
ist,
Naivität
Новый
начинается
сезон,
как
мило
Eine
neue
Saison
beginnt,
wie
schön
Крыши
срывает
подвальный
строп
Dachziegel
fliegen
vom
Kellersturm
День
свой
закончен
— ебало
в
песок
Dein
Tag
ist
vorbei
– Gesicht
in
den
Sand
Чё-то
впереди
лучшая
из
суббот
Irgendwas
da
vorn
ist
der
beste
Samstag
Выливает
дым
из
окна,
капитальный
ремонт
Rauch
quillt
aus
dem
Fenster,
Generalrenovierung
Иду
настроения
полный
ражон
Ich
gehe
voller
Wut,
Raserei
Не
тормози
меня
спальный
район
Halte
mich
nicht
auf,
Schlafbezirk
Пламенный
фитиль
на
остатке
погас
Die
lodernde
Lunte
am
Rest
ist
erloschen
Капюшон
смешает
с
толпой
и
Die
Kapuze
vermischt
sich
mit
der
Menge
und
Сон
разбит!
Сон
разбит!
Город
вновь
снимает
запрет
Traum
zerstört!
Traum
zerstört!
Die
Stadt
hebt
das
Verbot
wieder
auf
Ночь
целует,
тут
же
нас
с
ней
скроет
улица
без
фонарей
Die
Nacht
küsst,
sofort
versteckt
sie
uns
mit
ihr,
Straße
ohne
Laternen
Тёмная
дверь,
тёмная
дверь,
интерес
цепляет,
проверь
Dunkle
Tür,
dunkle
Tür,
Neugier
packt
dich,
überprüf
es
Туда,
где
смело
любой
замес
скроет
улица
без
фонарей
Dorthin,
wo
jeder
Streit
mutig
versteckt
wird,
Straße
ohne
Laternen
Жизнь,
как
езда
без
прав
Leben
wie
Fahren
ohne
Führerschein
Чтоб
её
катать,
надо
знать
места
Um
es
zu
genießen,
musst
du
die
Orte
kennen
Если
в
темноте,
братик
ты
не
слаб
Wenn
du
in
der
Dunkelheit
nicht
schwach
bist,
Bruder
Своими
пацанами
нагрузи
пикап
и
понеслась
Lad
deine
Jungs
in
den
Pickup
und
los
geht's
Между
заборов,
тропой
Zwischen
Zäunen,
auf
dem
Pfad
Находу
девчонок
подсекает
ладонь
Unterwegs
schnappt
die
Hand
sich
Mädchen
Бывает
на
ямах,
открывает
капот
Manchmal
öffnet
sich
die
Motorhaube
auf
Schlaglöchern
Что
захочется
домой,
но
Dass
du
nach
Hause
willst,
aber
Сон
разбит!
Сон
разбит!
Город
вновь
снимает
запрет
Traum
zerstört!
Traum
zerstört!
Die
Stadt
hebt
das
Verbot
wieder
auf
Ночь
целует,
тут
же
нас
с
ней
скроет
улица
без
фонарей
Die
Nacht
küsst,
sofort
versteckt
sie
uns
mit
ihr,
Straße
ohne
Laternen
Тёмная
дверь,
тёмная
дверь,
интерес
цепляет,
проверь
Dunkle
Tür,
dunkle
Tür,
Neugier
packt
dich,
überprüf
es
Туда,
где
смело
любой
замес
скроет
улица
без
фонарей
Dorthin,
wo
jeder
Streit
mutig
versteckt
wird,
Straße
ohne
Laternen
Улица,
улица,
улица
без
фонарей,
фонарей
Straße,
Straße,
Straße
ohne
Laternen,
Laternen
Улица,
улица,
улица
без
фонарей,
фонарей
Straße,
Straße,
Straße
ohne
Laternen,
Laternen
Улица,
улица,
улица
без
фонарей,
фонарей
Straße,
Straße,
Straße
ohne
Laternen,
Laternen
Улица,
улица,
улица
без
фонарей,
фонарей
Straße,
Straße,
Straße
ohne
Laternen,
Laternen
Сон
разбит!
Сон
разбит!
Без
фонарей,
фонарей!
Traum
zerstört!
Traum
zerstört!
Ohne
Laternen,
Laternen!
Сон
разбит!
Сон
разбит!
Без
фонарей,
фонарей!
Traum
zerstört!
Traum
zerstört!
Ohne
Laternen,
Laternen!
Сон
разбит!
Тёмная
дверь,
интерес
цепляет,
проверь
Traum
zerstört!
Dunkle
Tür,
Neugier
packt
dich,
überprüf
es
Туда,
где
смело
любой
замес
скроет
улица
без
фонарей
Dorthin,
wo
jeder
Streit
mutig
versteckt
wird,
Straße
ohne
Laternen
Тени
летают
— не
скоро
восход
Schatten
fliegen
– Sonnenaufgang
nicht
in
Sicht
Где-то
фуражки
плывут
над
толпой
Irgendwo
schweben
Mützen
über
der
Menge
Тебе
не
поймать
меня,
шансов
ноль
Du
kriegst
mich
nicht,
Chance
gleich
null
Отдыхай
родной
Ruhe
dich
aus,
Kumpel
Сон
разбит!
Сон
разбит!
Город
вновь
снимает
запрет
Traum
zerstört!
Traum
zerstört!
Die
Stadt
hebt
das
Verbot
wieder
auf
Ночь
целует,
тут
же
нас
с
ней
скроет
улица
без
фонарей
Die
Nacht
küsst,
sofort
versteckt
sie
uns
mit
ihr,
Straße
ohne
Laternen
Тёмная
дверь,
тёмная
дверь,
интерес
цепляет,
проверь
Dunkle
Tür,
dunkle
Tür,
Neugier
packt
dich,
überprüf
es
Туда,
где
смело
любой
замес
скроет
улица
без
фонарей
Dorthin,
wo
jeder
Streit
mutig
versteckt
wird,
Straße
ohne
Laternen
Улица,
улица,
улица
без
фонарей,
фонарей
Straße,
Straße,
Straße
ohne
Laternen,
Laternen
Улица,
улица,
улица
без
фонарей,
фонарей
Straße,
Straße,
Straße
ohne
Laternen,
Laternen
Улица,
улица,
улица
без
фонарей,
фонарей
Straße,
Straße,
Straße
ohne
Laternen,
Laternen
Улица,
улица,
улица
без
фонарей,
фонарей
Straße,
Straße,
Straße
ohne
Laternen,
Laternen
Сон
разбит!
Сон
разбит!
Город
вновь
снимает
запрет
Traum
zerstört!
Traum
zerstört!
Die
Stadt
hebt
das
Verbot
wieder
auf
Ночь
целует,
тут
же
нас
с
ней
скроет
улица
без
фонарей
Die
Nacht
küsst,
sofort
versteckt
sie
uns
mit
ihr,
Straße
ohne
Laternen
Тёмная
дверь,
тёмная
дверь,
интерес
цепляет,
проверь
Dunkle
Tür,
dunkle
Tür,
Neugier
packt
dich,
überprüf
es
Туда,
где
смело
любой
замес
скроет
улица
без
фонарей
(Гоу)
Dorthin,
wo
jeder
Streit
mutig
versteckt
wird,
Straße
ohne
Laternen
(Los)
Среди
улиц
ветер
одинок,
как
псина
Zwischen
Straßen
ist
der
Wind
einsam
wie
ein
Hund
В
жизни,
что
не
экзамен,
то
урок,
стабильно
Im
Leben
ist
alles
entweder
eine
Prüfung
oder
eine
Lektion,
stabil
Я
забуду,
что
было
давно,
наивность
Ich
werde
vergessen,
was
lange
her
ist,
Naivität
Новый
начинается
сезон,
как
мило,
е
Eine
neue
Saison
beginnt,
wie
schön,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.