В радости и в горе
In Joy and in Sorrow
Ты
мой
человечек.
You
are
my
little
person.
самый
первый
из
всех,
кто
явился.
the
very
first
of
all
who
appeared.
и
каждого
встречного
я
сравниваю
только
с
тобой.
and
I
compare
everyone
I
meet
to
you.
осень,
вот
тебе
те
тюльпаны
autumn,
here
are
those
tulips
небывалой,
как
у
Булгакова,
желтизны.
of
an
unprecedented,
Bulgakov-like
yellowness.
тебе
не
холодно?
осень
же,
aren't
you
cold?
It's
autumn,
закутайся
в
шерстяные
шарфы.
wrap
yourself
in
woolen
scarves.
на
других
у
меня
не
горит,
не
колется
и
не
жмётся.
I
don't
catch
fire,
get
pricked,
or
get
upset
over
others.
я
вижу
кого-то
иного,
а
сердце
лишь
тихо
смеётся.
I
see
someone
else,
but
my
heart
just
laughs
quietly.
в
городе,
по
Москве,
in
the
city,
in
Moscow,
скитаюсь
и
в
песнях
плачусь.
I
wander
around
and
cry
in
songs.
любовь
моя,
ты
же
здесь,
my
love,
you
are
here,
в
закоулках
и
барах
не
прячься.
don't
hide
in
nooks
and
crannies
and
bars.
губами
к
губам
примкнула.
joined
lips
to
lips.
вишнёвый
и
сладкий
вкус.
a
cherry
and
sweet
taste.
пускаю
по
талии
руки
I
slide
my
hands
over
your
waist
под
старый
английский
блюз.
to
the
accompaniment
of
old
English
blues.
давай
потанцуем,
спляшем,
let's
dance,
let's
have
a
good
time,
на
нервах
моих
поиграем.
let's
play
with
my
nerves.
чтоб
жизнь
не
казалась
слаще,
so
that
life
doesn't
seem
sweeter,
разбей
меня
перед
маем.
break
me
up
before
May.
"и
в
горе
и
в
радости",
"in
joy
and
in
sorrow",
но
я
уже
полетел
с
моста.
but
I've
already
flown
off
the
bridge.
любовь
моя,
обнимайся
с
ним,
my
love,
embrace
him,
теперь
ты
совсем
чиста.
now
you
are
completely
pure.
звоню,
а
мне
в
трубку
автоответчик:
I
call,
and
the
answering
machine
says
to
me:
"не
беспокойте,
у
абонента
дела".
"do
not
disturb,
the
subscriber
is
busy".
но
помни,
что
ты
главный
мой
человечек.
but
remember
that
you
are
my
main
little
person.
будешь
свободна,
то
взвякни
тогда.
when
you
are
free,
buzz
me
then.
валюсь
я
прям
в
воду,
I
fall
into
the
water,
собираю
свой
главный
аншлаг.
I'm
giving
my
headliner
performance.
Москва-река,
забирай
меня,
Moscow
river,
take
me
away,
а
у
тебя
больше
никаких
преград,
and
you
have
no
more
obstacles,
ну
никаких
преград.
no
obstacles
at
all.
"и
в
горе
и
в
радости",
"in
joy
and
in
sorrow",
но
я
уже
полетел
с
моста.
but
I've
already
flown
off
the
bridge.
любовь
моя,
обнимайся
с
ним,
my
love,
embrace
him,
теперь
ты
совсем
чиста.
now
you
are
completely
pure.
ты
мой
человечек.
you
are
my
little
person.
самый
первый
из
всех,
кто
явился.
the
very
first
of
all
who
appeared.
и
каждого
встречного.
and
everyone
I
meet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.