Мальбэк feat. Сюзанна - Вода - перевод текста песни на немецкий

Вода - Мальбэк , Сюзанна перевод на немецкий




Вода
Wasser
Вода, вода, вода
Wasser, Wasser, Wasser
Вода, вода
Wasser, Wasser
Я самый чистый тут, как никогда
Ich bin hier der Reinste, wie nie zuvor
Странное утро странного дня
Seltsamer Morgen eines seltsamen Tages
Смертные люди, вроде меня
Sterbliche Menschen, wie ich
Злятся, таращатся, что-то жуют
Werden wütend, starren, kauen etwas
Мечтают, встречаются, даже поют
Träumen, treffen sich, singen sogar
Все твои мысли покрыла вода (Всi твої думки вкрила вода)
All deine Gedanken hat Wasser bedeckt (All deine Gedanken hat Wasser bedeckt)
Все твои мысли покрыла вода (Всi твої думки вкрила вода)
All deine Gedanken hat Wasser bedeckt (All deine Gedanken hat Wasser bedeckt)
Все твои мысли покрыла вода (Всi твої думки вкрила вода)
All deine Gedanken hat Wasser bedeckt (All deine Gedanken hat Wasser bedeckt)
Я самый чистый тут, как никогда
Ich bin hier der Reinste, wie nie zuvor
Все твои мысли покрыла вода (Всi твої думки вкрила вода)
All deine Gedanken hat Wasser bedeckt (All deine Gedanken hat Wasser bedeckt)
Все твои мысли покрыла вода (Всi твої думки вкрила вода)
All deine Gedanken hat Wasser bedeckt (All deine Gedanken hat Wasser bedeckt)
Все твои мысли покрыла вода (Всi твої думки вкрила вода)
All deine Gedanken hat Wasser bedeckt (All deine Gedanken hat Wasser bedeckt)
Я божевiльна, мене не шкода...
Ich bin verrückt, bemitleide mich nicht...
Вода, вода, вода, водоворот
Wasser, Wasser, Wasser, Wasserstrudel
Вода, вода, вода, водоворот
Wasser, Wasser, Wasser, Wasserstrudel
Вода, вода, вода, водоворот
Wasser, Wasser, Wasser, Wasserstrudel
Вода, вода, вода, водоворот
Wasser, Wasser, Wasser, Wasserstrudel
Я тобой обезоружен
Ich bin durch dich entwaffnet
Среди пламенных прохожих
Unter flammenden Passanten
Из них лезет всё наружу
Aus ihnen kommt alles heraus
К сожалению, мы похожи
Leider sind wir uns ähnlich
Вспоминаю своё детство
Ich erinnere mich an meine Kindheit
Заяц, заяц, сколько время?
Hase, Hase, wie spät ist es?
Я спешу на день рождения
Ich eile zum Geburtstag
Чтобы спеть стихотворение
Um ein Gedicht aufzusagen
Ночь, мы едем с точки А в точку Б
Nacht, wir fahren von Punkt A nach Punkt B
Я не прочь узнать, что у тебя в голове
Ich hätte nichts dagegen zu erfahren, was in deinem Kopf vorgeht
Я видел на картинах Пикассо точь в точь
Ich sah auf Bildern von Picasso genau das
Такое состояние, позволь мне помочь
Einen solchen Zustand, erlaube mir, dir zu helfen
Все твои мысли покрыла вода (Всi твої думки вкрила вода)
All deine Gedanken hat Wasser bedeckt (All deine Gedanken hat Wasser bedeckt)
Все твои мысли покрыла вода (Всi твої думки вкрила вода)
All deine Gedanken hat Wasser bedeckt (All deine Gedanken hat Wasser bedeckt)
Все твои мысли покрыла вода (Всi твої думки вкрила вода)
All deine Gedanken hat Wasser bedeckt (All deine Gedanken hat Wasser bedeckt)
Я самый чистый тут, как никогда
Ich bin hier der Reinste, wie nie zuvor
Все твои мысли покрыла вода (Всi твої думки вкрила вода)
All deine Gedanken hat Wasser bedeckt (All deine Gedanken hat Wasser bedeckt)
Все твои мысли покрыла вода (Всi твої думки вкрила вода)
All deine Gedanken hat Wasser bedeckt (All deine Gedanken hat Wasser bedeckt)
Все твои мысли покрыла вода (Всi твої думки вкрила вода)
All deine Gedanken hat Wasser bedeckt (All deine Gedanken hat Wasser bedeckt)
Я божевiльна, мене не шкода...
Ich bin verrückt, bemitleide mich nicht...
Вода, вода, вода, водоворот
Wasser, Wasser, Wasser, Wasserstrudel
Вода, вода, вода, водоворот
Wasser, Wasser, Wasser, Wasserstrudel
Вода, вода, вода, водоворот
Wasser, Wasser, Wasser, Wasserstrudel
Вода, вода, вода, водоворот
Wasser, Wasser, Wasser, Wasserstrudel
Жизнь симулятор
Das Leben ein Simulator
Но, жизнь симулятор
Aber, das Leben ein Simulator
Ты активатор реальности
Du Aktivatorin der Realität
Индивидуальный стиль
Individueller Stil
Сплошной роман, пиздец
Eine einzige Romanze, verdammt
Или полный штиль
Oder völlige Flaute
Жизнь симулятор
Das Leben ein Simulator
Но, жизнь симулятор
Aber, das Leben ein Simulator
Ты активатор реальности
Du Aktivatorin der Realität
Индивидуальный стиль
Individueller Stil
Сплошной роман, пиздец
Eine einzige Romanze, verdammt
Или полный штиль
Oder völlige Flaute





Авторы: варнин роман константинович, варнина сюзанна салем, пьяных александр олегович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.