Вода,
вода,
вода
Wasser,
Wasser,
Wasser
Вода,
вода
Wasser,
Wasser
Я
самый
чистый
тут,
как
никогда
Ich
bin
hier
der
Reinste,
wie
nie
zuvor
Странное
утро
странного
дня
Seltsamer
Morgen
eines
seltsamen
Tages
Смертные
люди,
вроде
меня
Sterbliche
Menschen,
wie
ich
Злятся,
таращатся,
что-то
жуют
Werden
wütend,
starren,
kauen
etwas
Мечтают,
встречаются,
даже
поют
Träumen,
treffen
sich,
singen
sogar
Все
твои
мысли
покрыла
вода
(Всi
твої
думки
вкрила
вода)
All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt
(All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt)
Все
твои
мысли
покрыла
вода
(Всi
твої
думки
вкрила
вода)
All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt
(All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt)
Все
твои
мысли
покрыла
вода
(Всi
твої
думки
вкрила
вода)
All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt
(All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt)
Я
самый
чистый
тут,
как
никогда
Ich
bin
hier
der
Reinste,
wie
nie
zuvor
Все
твои
мысли
покрыла
вода
(Всi
твої
думки
вкрила
вода)
All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt
(All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt)
Все
твои
мысли
покрыла
вода
(Всi
твої
думки
вкрила
вода)
All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt
(All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt)
Все
твои
мысли
покрыла
вода
(Всi
твої
думки
вкрила
вода)
All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt
(All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt)
Я
божевiльна,
мене
не
шкода...
Ich
bin
verrückt,
bemitleide
mich
nicht...
Вода,
вода,
вода,
водоворот
Wasser,
Wasser,
Wasser,
Wasserstrudel
Вода,
вода,
вода,
водоворот
Wasser,
Wasser,
Wasser,
Wasserstrudel
Вода,
вода,
вода,
водоворот
Wasser,
Wasser,
Wasser,
Wasserstrudel
Вода,
вода,
вода,
водоворот
Wasser,
Wasser,
Wasser,
Wasserstrudel
Я
тобой
обезоружен
Ich
bin
durch
dich
entwaffnet
Среди
пламенных
прохожих
Unter
flammenden
Passanten
Из
них
лезет
всё
наружу
Aus
ihnen
kommt
alles
heraus
К
сожалению,
мы
похожи
Leider
sind
wir
uns
ähnlich
Вспоминаю
своё
детство
Ich
erinnere
mich
an
meine
Kindheit
Заяц,
заяц,
сколько
время?
Hase,
Hase,
wie
spät
ist
es?
Я
спешу
на
день
рождения
Ich
eile
zum
Geburtstag
Чтобы
спеть
стихотворение
Um
ein
Gedicht
aufzusagen
Ночь,
мы
едем
с
точки
А
в
точку
Б
Nacht,
wir
fahren
von
Punkt
A
nach
Punkt
B
Я
не
прочь
узнать,
что
у
тебя
в
голове
Ich
hätte
nichts
dagegen
zu
erfahren,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Я
видел
на
картинах
Пикассо
точь
в
точь
Ich
sah
auf
Bildern
von
Picasso
genau
das
Такое
состояние,
позволь
мне
помочь
Einen
solchen
Zustand,
erlaube
mir,
dir
zu
helfen
Все
твои
мысли
покрыла
вода
(Всi
твої
думки
вкрила
вода)
All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt
(All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt)
Все
твои
мысли
покрыла
вода
(Всi
твої
думки
вкрила
вода)
All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt
(All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt)
Все
твои
мысли
покрыла
вода
(Всi
твої
думки
вкрила
вода)
All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt
(All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt)
Я
самый
чистый
тут,
как
никогда
Ich
bin
hier
der
Reinste,
wie
nie
zuvor
Все
твои
мысли
покрыла
вода
(Всi
твої
думки
вкрила
вода)
All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt
(All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt)
Все
твои
мысли
покрыла
вода
(Всi
твої
думки
вкрила
вода)
All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt
(All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt)
Все
твои
мысли
покрыла
вода
(Всi
твої
думки
вкрила
вода)
All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt
(All
deine
Gedanken
hat
Wasser
bedeckt)
Я
божевiльна,
мене
не
шкода...
Ich
bin
verrückt,
bemitleide
mich
nicht...
Вода,
вода,
вода,
водоворот
Wasser,
Wasser,
Wasser,
Wasserstrudel
Вода,
вода,
вода,
водоворот
Wasser,
Wasser,
Wasser,
Wasserstrudel
Вода,
вода,
вода,
водоворот
Wasser,
Wasser,
Wasser,
Wasserstrudel
Вода,
вода,
вода,
водоворот
Wasser,
Wasser,
Wasser,
Wasserstrudel
Жизнь
– симулятор
Das
Leben
– ein
Simulator
Но,
жизнь
– симулятор
Aber,
das
Leben
– ein
Simulator
Ты
– активатор
реальности
Du
– Aktivatorin
der
Realität
Индивидуальный
стиль
Individueller
Stil
Сплошной
роман,
пиздец
Eine
einzige
Romanze,
verdammt
Или
полный
штиль
Oder
völlige
Flaute
Жизнь
– симулятор
Das
Leben
– ein
Simulator
Но,
жизнь
– симулятор
Aber,
das
Leben
– ein
Simulator
Ты
– активатор
реальности
Du
– Aktivatorin
der
Realität
Индивидуальный
стиль
Individueller
Stil
Сплошной
роман,
пиздец
Eine
einzige
Romanze,
verdammt
Или
полный
штиль
Oder
völlige
Flaute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: варнин роман константинович, варнина сюзанна салем, пьяных александр олегович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.