Мальчишник - Вот И Вся Любовь - перевод текста песни на немецкий

Вот И Вся Любовь - Мальчишникперевод на немецкий




Вот И Вся Любовь
Das Ist Die Ganze Liebe
А каждому, наверное знакомо ощущение
Wahrscheinlich kennt jeder das Gefühl
Хандры и страдания, и разочарования
Von Trübsinn, Leiden und Enttäuschung.
Любой инсинуации подобной ситуации
Bei jeder Andeutung einer solchen Situation
В критические дни не обойтись без мастурбации
Kommt man an kritischen Tagen nicht ohne Masturbation aus.
И, и даже никому нет никакого дела
Und, und es kümmert niemanden auch nur im Geringsten,
Когда терпенья моего мозоль созрела
Wenn mir der Geduldsfaden gerissen ist,
Когда все руки сточены до основания
Wenn die Hände ganz wund sind,
Когда уже не катят обещания
Wenn Versprechungen nichts mehr bringen.
А вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Ха, вот и вся ...
Ha, das ist die ganze ...
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся ...
Das ist die ganze ...
С утра пораньше ты проснешься от того
Früh am Morgen wachst du davon auf,
Что не увидишь одеяла своего
Dass du deine Decke nicht siehst.
Оно находится под потолком
Sie befindet sich unter der Zimmerdecke,
Прикрученное собственным болтом
Mit deinem eigenen Bolzen angeschraubt.
А тут же твоя мозга дает рукам команаду
Und sofort gibt dein Gehirn den Händen den Befehl,
Способ и решение, как вернуть его обратно
Die Methode und die Lösung, wie man sie zurückbekommt.
Начинаешь делать ты определенные движения
Du fängst an, bestimmte Bewegungen zu machen,
И одеяло совершает приземление-е-е
Und die Decke macht eine Landung-u-u-ung.
А вышел ты из дома и зашел в метро
Und du gingst aus dem Haus und stiegst in die U-Bahn,
Увидел там студентку пьяную в говно
Sahst dort eine Studentin, sternhagelvoll.
А из ее зеленоватого польта
Und aus ihrem grünlichen Mantel
Торчат четыре килограмма декольта
Ragen vier Kilo Dekolleté hervor.
И снова помутнение в расплавленных мозгах
Und wieder benebelt es dir das Hirn,
Такую королеву ты носил бы на руках
So eine Königin würdest du auf Händen tragen.
Но гормонального порыва удержать не смог
Aber den hormonellen Ansturm konntest du nicht zurückhalten
И уцепился со всей дури прямо за пупок
Und hast dich mit aller Kraft direkt am Nabel festgekrallt.
А вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Ха, вот и вся ...
Ha, das ist die ganze ...
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся ...
Das ist die ganze ...
А вечером к тебе пришли друзья
Und am Abend kamen Freunde zu dir
И привели с собой толпу бабья
Und brachten einen Haufen Weiber mit.
И развлекались с ними до утра
Und vergnügten sich mit ihnen bis zum Morgen,
А ты опять ужрался как свинья
Und du hast dich wieder wie ein Schwein besoffen.
А как разлепишь ты свои пельводны
Und wenn du deine verklebten Augen aufmachst,
А участковый над тобой стоит в погонах
Steht der Polizist in Uniform über dir.
А на тебе нет ни хрена, какой облом
Und du hast einen Scheiß an, was für ein Pech,
И только одеяло, вот, под потолком
Und nur die Decke, da, unter der Zimmerdecke.
А вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Ха, вот и вся ...
Ha, das ist die ganze ...
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся ...
Das ist die ganze ...
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Ха, вот и вся ...
Ha, das ist die ganze ...
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся любовь
Das ist die ganze Liebe
Вот и вся ...
Das ist die ganze ...





Авторы: A. Kotov, P. Galkin, а. котов, п. галкин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.