Он
знает
всё
про
нас,
но
мы
его
не
знаем
Er
weiß
alles
über
uns,
aber
wir
kennen
ihn
nicht
Он
где-то
среди
вас,
а
мы
его
не
замечаем
Er
ist
irgendwo
unter
euch,
aber
wir
bemerken
ihn
nicht
И
так
всегда,
когда
контроль
теряешь
Und
so
ist
es
immer,
wenn
du
die
Kontrolle
verlierst
Среди
людей
ты
идиота
выбираешь
Unter
den
Leuten
wählst
du
den
Idioten
aus
И
мир
его
давно
уже
не
твой
Und
seine
Welt
ist
längst
nicht
mehr
deine
Даже
под
розовым
стеклом
мы
видим
только
отстой
Selbst
durch
die
rosarote
Brille
sehen
wir
nur
Mist
Откройся
ему,
и
он
тебя
поймёт
Öffne
dich
ihm,
und
er
wird
dich
verstehen
Но
всё
равно
в
твоих
глазах
он
навсегда
идиот
Aber
trotzdem
ist
er
in
deinen
Augen
für
immer
ein
Idiot
Хэй,
хэй,
ты
что,
идиот?!
Hey,
hey,
bist
du
ein
Idiot?!
Хэй,
хэй,
ну
кто
тебя
поймёт?!
Hey,
hey,
na
wer
versteht
dich
schon?!
Хэй,
хэй,
ты
что,
умнее
других?!
Hey,
hey,
bist
du
etwa
schlauer
als
die
anderen?!
Хэй,
хэй,
да
ты
просто
псих!
Hey,
hey,
du
bist
einfach
verrückt!
Хэй,
хэй,
ты
что,
идиот?!
Hey,
hey,
bist
du
ein
Idiot?!
Хэй,
хэй,
ну
кто
тебя
поймёт?!
Hey,
hey,
na
wer
versteht
dich
schon?!
Хэй,
хэй,
ты
что,
умнее
других?!
Hey,
hey,
bist
du
etwa
schlauer
als
die
anderen?!
Хэй,
хэй,
да
ты
просто
псих!
Hey,
hey,
du
bist
einfach
verrückt!
Предательство,
ложь,
подстава,
обман
Verrat,
Lüge,
Hinterhalt,
Betrug
Измена,
проблема
"больше
бабок
в
карман"
Untreue,
das
Problem
"mehr
Kohle
in
die
Tasche"
Ненависть,
зависть
похоть
и
зло
Hass,
Neid,
Gier
und
Bosheit
Такими
вещами
всё
вокруг
поросло
Mit
solchen
Dingen
ist
alles
um
uns
herum
zugewachsen
Лишь
липкая
тема
поднимается
опять
Nur
ein
klebriges
Thema
kommt
wieder
auf
Этот
парень
святой,
и
он
не
может
это
знать
Dieser
Kerl
ist
heilig,
und
er
kann
das
nicht
wissen
Мы
с
пеной
у
рта
хотим
ему
доказать
Wir
wollen
ihm
mit
Schaum
vor
dem
Mund
beweisen
Что
нет
ничего
святого
в
этом
мире
Dass
es
nichts
Heiliges
auf
dieser
Welt
gibt
Откуда
ты
вылез
и
что
такое
"честь"?
Woher
bist
du
gekrochen
und
was
ist
"Ehre"?
Такого
слова
я
не
слышал,
знаю
только
слово
"лесть"
So
ein
Wort
habe
ich
nicht
gehört,
ich
kenne
nur
das
Wort
"Schmeichelei"
Какой
рассвет,
какие,
к
чёрту,
облака?
Welche
Morgenröte,
welche
Wolken,
zum
Teufel?
Глупее
в
своей
жизни
не
встречал
дурака
Einen
dümmeren
Trottel
habe
ich
in
meinem
Leben
nicht
getroffen
Он
веры
не
теряет,
видит
только
плюс
Er
verliert
den
Glauben
nicht,
sieht
nur
das
Positive
И
от
пробоины
зла
он
задраивает
шлюз
Und
vor
dem
Leck
des
Bösen
schottet
er
die
Schleuse
ab
Такого
человека
не
отправишь
в
нокдаун
Einen
solchen
Menschen
schickt
man
nicht
in
den
Knockdown
Но
всё
равно
в
глазах
твоих
он
просто
даун
Aber
trotzdem
ist
er
in
deinen
Augen
einfach
ein
Depp
Хэй,
хэй,
ты
что,
идиот?!
Hey,
hey,
bist
du
ein
Idiot?!
Хэй,
хэй,
ну
кто
тебя
поймёт?!
Hey,
hey,
na
wer
versteht
dich
schon?!
Хэй,
хэй,
ты
что,
умнее
других?!
Hey,
hey,
bist
du
etwa
schlauer
als
die
anderen?!
Хэй,
хэй,
да
ты
просто
псих!
Hey,
hey,
du
bist
einfach
verrückt!
Хэй,
хэй,
ты
что,
идиот?!
Hey,
hey,
bist
du
ein
Idiot?!
Хэй,
хэй,
ну
кто
тебя
поймёт?!
Hey,
hey,
na
wer
versteht
dich
schon?!
Хэй,
хэй,
ты
что,
умнее
других?!
Hey,
hey,
bist
du
etwa
schlauer
als
die
anderen?!
Хэй,
хэй,
да
ты
просто
псих!
Hey,
hey,
du
bist
einfach
verrückt!
Хэй,
хэй,
ты
что,
идиот?!
Hey,
hey,
bist
du
ein
Idiot?!
Хэй,
хэй,
ну
кто
тебя
поймёт?!
Hey,
hey,
na
wer
versteht
dich
schon?!
Хэй,
хэй,
ты
что,
умнее
других?!
Hey,
hey,
bist
du
etwa
schlauer
als
die
anderen?!
Хэй,
хэй,
да
ты
просто
псих!
Hey,
hey,
du
bist
einfach
verrückt!
Хэй,
хэй,
ты
что,
идиот?!
Hey,
hey,
bist
du
ein
Idiot?!
Хэй,
хэй,
ну
кто
тебя
поймёт?!
Hey,
hey,
na
wer
versteht
dich
schon?!
Хэй,
хэй,
ты
что,
умнее
других?!
Hey,
hey,
bist
du
etwa
schlauer
als
die
anderen?!
Хэй,
хэй,
да
ты
просто
псих!
Hey,
hey,
du
bist
einfach
verrückt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.