Мальчишник - Миру - мир! - перевод текста песни на немецкий

Миру - мир! - Мальчишникперевод на немецкий




Миру - мир!
Der Welt – Frieden!
К тебе приходит он, ему ты очень рад
Er kommt zu dir, du freust dich sehr über ihn
Его поганый рот тебя зовёт в военкомат
Sein mieses Maul ruft dich zum Wehrkreiskommando
Но ты не хочешь туда, куда зовёт он тебя
Aber du willst nicht dorthin, wohin er dich ruft
В замочной скважине торчат его тупые глаза
In dem Schlüsselloch stecken seine dummen Augen
И если есть топор, то ты вонзи его в лоб
Und wenn du eine Axt hast, dann ramm sie ihm in die Stirn
Чтоб он больше ничего тебе сказать, уже не смог
Damit er dir nichts mehr sagen kann
И если есть ружьё, то ты стреляй через дверь
Und wenn du ein Gewehr hast, dann schieß durch die Tür
Тогда с твоей стороны уже не будет потерь
Dann wird es auf deiner Seite keine Verluste mehr geben
И ты скажи ему, что болен с ног до головы
Und du sag ihm, dass du von Kopf bis Fuß krank bist
И что имеешь на руках путёвку в Белые Столбы
Und dass du einen Schein für Belye Stolby in den Händen hältst
И что ты в армию пошёл бы даже очень легко
Und dass du sogar sehr gerne zur Armee gehen würdest
Но, с другой стороны, ты там не знаешь никого
Aber andererseits kennst du dort niemanden
Ну а что самое обидное: тебе твой старший брат
Nun, und das Ärgerlichste ist: dein älterer Bruder
Ещё не подарил свой деревянный автомат
Hat dir sein Holzgewehr noch nicht geschenkt
А напоследок скажи, что твой папа танкист
Und zum Abschied sag, dass dein Papa Panzerfahrer ist
Хотя и сам генерал, но в душе пацифист
Obwohl er selbst General ist, aber im Herzen ein Pazifist
Так что же тянет бойца к Чапаеву, в чём его сила?
Was also zieht den Kämpfer zu Tschapajew, worin liegt seine Stärke?
И ответил: том, что и самого Чапаева тянет к бойцам"
Und er antwortete: "Darin, dass auch Tschapajew selbst zu den Kämpfern hingezogen wird"
А что до армии самой, то это просто геморрой
Und was die Armee selbst betrifft, das ist einfach ein Haufen Ärger
Не желаешь ли заняться подготовкой строевой
Möchtest du dich nicht mit der Formalausbildung beschäftigen
Поносить кирзачи, потаскать автомат
Kirsa-Stiefel tragen, ein Sturmgewehr schleppen
За опоздание в строй получить раба наряд?
Für Zuspätkommen zum Appell einen Strafdienst bekommen?
И если нет совсем ума, если кровь горяча
Und wenn du gar keinen Verstand hast, wenn dein Blut heiß ist
То может даже заведёшь тяжёлый танк с толкача
Dann kriegst du vielleicht sogar einen schweren Panzer angeschoben
И из рогатки самолёт ты будешь в небо запускать
Und mit einer Schleuder wirst du Flugzeuge in den Himmel schießen
И на подводной лодке смело над пустыней летать
Und auf einem U-Boot kühn über die Wüste fliegen
И ещё надо знать и постараться понять
Und man muss auch wissen und versuchen zu verstehen
Что потребности в сексе будет трудно унять
Dass die sexuellen Bedürfnisse schwer zu unterdrücken sein werden
Там подругой твоей станут пальцы правой руки
Dort werden die Finger deiner rechten Hand deine Freundin sein
Тут ничего нельзя поделать, хоть не хошь а дрочи
Da kann man nichts machen, auch wenn du nicht willst wichs gefälligst
Хорошо, а если в части будет женщина медик
Gut, und was ist, wenn es in der Einheit eine Sanitäterin gibt
А ты прикинь, что твой прапорщик сука и педик
Aber stell dir vor, dein Fähnrich ist ein Mistkerl und eine Schwuchtel
Так что сам выбирай или два года онанист
Also wähl selbst: entweder zwei Jahre lang Onanist
Или армии "нет" и ты пацифист
Oder "Nein" zur Armee und du bist Pazifist
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Войне пиписька!
Dem Krieg Pimmelchen!
Нам не нужна война, нам надо женщин и вина
Wir brauchen keinen Krieg, wir brauchen Frauen und Wein
И по горе марихуаны, и чтоб у каждого своя
Und einen Berg Marihuana, und jeder seinen eigenen
И чтобы миру мир, а войне одни пиписьки
Und dass der Welt Frieden sei, und dem Krieg nur Pimmelchen
Чтобы у каждой бабы были здоровенные сиськи
Dass jede Frau riesige Titten hat
Переплавим на гондоны все ракеты врагов
Wir schmelzen alle Raketen der Feinde zu Kondomen ein
Чтобы не было войн на земле дураков
Damit es keine Kriege auf der Erde der Dummköpfe gibt
И тогда на всей планете тупой милитаризм
Und dann wird auf dem ganzen Planeten der dumme Militarismus
Победит уже навечно здоровый пацифизм
Für immer vom gesunden Pazifismus besiegt werden
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Миру мир! Войне пиписька!
Der Welt Frieden! Dem Krieg Pimmelchen!
Всё! Конец!
Alles! Ende!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.