Миру - мир!
Der Welt – Frieden!
К
тебе
приходит
он,
ему
ты
очень
рад
Er
kommt
zu
dir,
du
freust
dich
sehr
über
ihn
Его
поганый
рот
тебя
зовёт
в
военкомат
Sein
mieses
Maul
ruft
dich
zum
Wehrkreiskommando
Но
ты
не
хочешь
туда,
куда
зовёт
он
тебя
Aber
du
willst
nicht
dorthin,
wohin
er
dich
ruft
В
замочной
скважине
торчат
его
тупые
глаза
In
dem
Schlüsselloch
stecken
seine
dummen
Augen
И
если
есть
топор,
то
ты
вонзи
его
в
лоб
Und
wenn
du
eine
Axt
hast,
dann
ramm
sie
ihm
in
die
Stirn
Чтоб
он
больше
ничего
тебе
сказать,
уже
не
смог
Damit
er
dir
nichts
mehr
sagen
kann
И
если
есть
ружьё,
то
ты
стреляй
через
дверь
Und
wenn
du
ein
Gewehr
hast,
dann
schieß
durch
die
Tür
Тогда
с
твоей
стороны
уже
не
будет
потерь
Dann
wird
es
auf
deiner
Seite
keine
Verluste
mehr
geben
И
ты
скажи
ему,
что
болен
с
ног
до
головы
Und
du
sag
ihm,
dass
du
von
Kopf
bis
Fuß
krank
bist
И
что
имеешь
на
руках
путёвку
в
Белые
Столбы
Und
dass
du
einen
Schein
für
Belye
Stolby
in
den
Händen
hältst
И
что
ты
в
армию
пошёл
бы
даже
очень
легко
Und
dass
du
sogar
sehr
gerne
zur
Armee
gehen
würdest
Но,
с
другой
стороны,
ты
там
не
знаешь
никого
Aber
andererseits
kennst
du
dort
niemanden
Ну
а
что
самое
обидное:
тебе
твой
старший
брат
Nun,
und
das
Ärgerlichste
ist:
dein
älterer
Bruder
Ещё
не
подарил
свой
деревянный
автомат
Hat
dir
sein
Holzgewehr
noch
nicht
geschenkt
А
напоследок
скажи,
что
твой
папа
танкист
Und
zum
Abschied
sag,
dass
dein
Papa
Panzerfahrer
ist
Хотя
и
сам
генерал,
но
в
душе
пацифист
Obwohl
er
selbst
General
ist,
aber
im
Herzen
ein
Pazifist
Так
что
же
тянет
бойца
к
Чапаеву,
в
чём
его
сила?
Was
also
zieht
den
Kämpfer
zu
Tschapajew,
worin
liegt
seine
Stärke?
И
ответил:
"В
том,
что
и
самого
Чапаева
тянет
к
бойцам"
Und
er
antwortete:
"Darin,
dass
auch
Tschapajew
selbst
zu
den
Kämpfern
hingezogen
wird"
А
что
до
армии
самой,
то
это
просто
геморрой
Und
was
die
Armee
selbst
betrifft,
das
ist
einfach
ein
Haufen
Ärger
Не
желаешь
ли
заняться
подготовкой
строевой
Möchtest
du
dich
nicht
mit
der
Formalausbildung
beschäftigen
Поносить
кирзачи,
потаскать
автомат
Kirsa-Stiefel
tragen,
ein
Sturmgewehr
schleppen
За
опоздание
в
строй
получить
раба
наряд?
Für
Zuspätkommen
zum
Appell
einen
Strafdienst
bekommen?
И
если
нет
совсем
ума,
если
кровь
горяча
Und
wenn
du
gar
keinen
Verstand
hast,
wenn
dein
Blut
heiß
ist
То
может
даже
заведёшь
тяжёлый
танк
с
толкача
Dann
kriegst
du
vielleicht
sogar
einen
schweren
Panzer
angeschoben
И
из
рогатки
самолёт
ты
будешь
в
небо
запускать
Und
mit
einer
Schleuder
wirst
du
Flugzeuge
in
den
Himmel
schießen
И
на
подводной
лодке
смело
над
пустыней
летать
Und
auf
einem
U-Boot
kühn
über
die
Wüste
fliegen
И
ещё
надо
знать
и
постараться
понять
Und
man
muss
auch
wissen
und
versuchen
zu
verstehen
Что
потребности
в
сексе
будет
трудно
унять
Dass
die
sexuellen
Bedürfnisse
schwer
zu
unterdrücken
sein
werden
Там
подругой
твоей
станут
пальцы
правой
руки
Dort
werden
die
Finger
deiner
rechten
Hand
deine
Freundin
sein
Тут
ничего
нельзя
поделать,
хоть
не
хошь
— а
дрочи
Da
kann
man
nichts
machen,
auch
wenn
du
nicht
willst
– wichs
gefälligst
Хорошо,
а
если
в
части
будет
женщина
медик
Gut,
und
was
ist,
wenn
es
in
der
Einheit
eine
Sanitäterin
gibt
А
ты
прикинь,
что
твой
прапорщик
— сука
и
педик
Aber
stell
dir
vor,
dein
Fähnrich
ist
ein
Mistkerl
und
eine
Schwuchtel
Так
что
сам
выбирай
или
два
года
онанист
Also
wähl
selbst:
entweder
zwei
Jahre
lang
Onanist
Или
армии
"нет"
и
ты
пацифист
Oder
"Nein"
zur
Armee
und
du
bist
Pazifist
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Войне
— пиписька!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Нам
не
нужна
война,
нам
надо
женщин
и
вина
Wir
brauchen
keinen
Krieg,
wir
brauchen
Frauen
und
Wein
И
по
горе
марихуаны,
и
чтоб
у
каждого
своя
Und
einen
Berg
Marihuana,
und
jeder
seinen
eigenen
И
чтобы
миру
— мир,
а
войне
одни
пиписьки
Und
dass
der
Welt
Frieden
sei,
und
dem
Krieg
nur
Pimmelchen
Чтобы
у
каждой
бабы
были
здоровенные
сиськи
Dass
jede
Frau
riesige
Titten
hat
Переплавим
на
гондоны
все
ракеты
врагов
Wir
schmelzen
alle
Raketen
der
Feinde
zu
Kondomen
ein
Чтобы
не
было
войн
на
земле
дураков
Damit
es
keine
Kriege
auf
der
Erde
der
Dummköpfe
gibt
И
тогда
на
всей
планете
тупой
милитаризм
Und
dann
wird
auf
dem
ganzen
Planeten
der
dumme
Militarismus
Победит
уже
навечно
здоровый
пацифизм
Für
immer
vom
gesunden
Pazifismus
besiegt
werden
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Миру
— мир!
Войне
— пиписька!
Der
Welt
– Frieden!
Dem
Krieg
– Pimmelchen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Кегли
дата релиза
01-01-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.