Морская, Ч. 2
Seefahrt, Teil 2
One,
two,
three,
four!
One,
two,
three,
four!
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
От
пристани
отчалил
белый
пароход
Vom
Pier
legte
ein
weißer
Dampfer
ab
Отправились
туристы
испытывать
приход
Touristen
machten
sich
auf,
den
Rausch
zu
erleben
Приход
совокупления
в
открытом
океане
Den
Rausch
der
Kopulation
auf
offenem
Ozean
Эротичный
ужин
в
каюте-ресторане
Ein
erotisches
Abendessen
in
der
Restaurantkabine
Капитан
корабля
ответит
на
бля
Der
Kapitän
des
Schiffes
wird
für
den
Scheiß
geradestehen
За
те
места,
куда
кидал
якоря
Für
die
Orte,
wo
er
Anker
warf
На
палубе
командуют
боцман,
кок,
матросы
An
Deck
kommandieren
Bootsmann,
Koch,
Matrosen
И
у
всех,
чем
надо,
забиты
папиросы
Und
alle
haben
ihre
Zigaretten
mit
dem
Nötigen
gestopft
Десять
шведов,
восемь
немок,
команда
корабля
Zehn
Schweden,
acht
Deutsche,
die
Mannschaft
des
Schiffes
Две
старушки-извращенки,
какими
быть
нельзя
Zwei
alte
perverse
Damen,
wie
man
sie
nicht
sein
sollte
Переносная
порностудия
по
шведским
технологиям
Ein
tragbares
Pornostudio
nach
schwedischer
Technologie
Мы
шведам
в
области
порно
обязаны
многим
Wir
verdanken
den
Schweden
im
Bereich
Porno
viel
На
судне
беспредел,
Содом
и
Гоморра
Auf
dem
Schiff
herrschen
Chaos,
Sodom
und
Gomorrha
От
женского
стона
до
матерного
ора
Von
weiblichem
Stöhnen
bis
zu
unflätigem
Gebrüll
Собрались
отдохнуть
от
городской
суеты
Man
kam
zusammen,
um
sich
vom
Stadtgetümmel
zu
erholen
В
морской
пучине
достигнуть
небесной
высоты
(one,
two,
three,
yo!)
In
der
Meerestiefe
himmlische
Höhen
zu
erreichen
(one,
two,
three,
yo!)
One,
two,
three,
four!
One,
two,
three,
four!
Уже
для
оргии
готова
цветная
киноплёнка
Schon
ist
der
Farbfilm
für
die
Orgie
bereit
Всегда
готовы
жаркие
немецкие
девчонки
Immer
bereit
sind
die
heißen
deutschen
Mädels
Делать
жесты
руками,
размахивать
ногами
Gesten
mit
den
Händen
zu
machen,
mit
den
Beinen
zu
schwingen
И
мачту
оседлать
с
тугими
парусами
Und
den
Mast
mit
straffen
Segeln
zu
reiten
А
мы
несёмся
на
скорости
двадцать
пять
узлов
Und
wir
rasen
mit
einer
Geschwindigkeit
von
fünfundzwanzig
Knoten
Не
видно
ни
родных,
ни
чужих
берегов
Weder
heimische
noch
fremde
Ufer
sind
zu
sehen
Звучит
команда
капитана:
"Отдать
концы!"
Es
ertönt
der
Befehl
des
Kapitäns:
„Leinen
los!“
Съёмка
пошла,
шведы
все
молодцы!
Die
Aufnahme
läuft,
die
Schweden
sind
alle
klasse!
Престарелые
дамы
похватали
матросов
Die
betagten
Damen
schnappten
sich
die
Matrosen
Привязали
их
руки
к
штурвалу
медным
тросом
Banden
ihre
Hände
mit
einem
Kupferkabel
ans
Steuerrad
Морячки
привязаны,
палубы
не
драят
Die
Matrosen
sind
gefesselt,
schrubben
keine
Decks
А
старческие
рты
их
в
покое
не
оставят
Und
die
greisen
Münder
lassen
sie
nicht
in
Ruhe
Съёмка
в
разгаре,
шведы
заняли
шлюпки
Die
Aufnahme
ist
in
vollem
Gange,
die
Schweden
besetzten
die
Rettungsboote
В
них
попрыгали
весёлые
немецкие
юбки
In
sie
sprangen
die
fröhlichen
deutschen
Röcke
А
старушки
в
порно
показывают
страсти
Und
die
Omas
zeigen
im
Porno
Leidenschaft
Уже
полвека
стонут
своё
"Дас
ист
фантастиш!"
(one,
two,
three!)
Schon
ein
halbes
Jahrhundert
stöhnen
sie
ihr
„Das
ist
fantastisch!“
(one,
two,
three!)
Ба-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-па-па-ба-па-бам
Ba-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pa-pa-ba-pa-bam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-пам-пам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pam-pam
Ба-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-па-па-ба-па-бам
Ba-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-па-па-ба-па-бам
Ба-ба-па-бам,
па-па-па,
па-па-пам
Ba-ba-pa-bam,
pa-pa-pa,
pa-pa-pam
One,
two,
three,
four!
One,
two,
three,
four!
Одна
старуха
в
момент
затяжного
оргазма
Eine
Oma
im
Moment
eines
langanhaltenden
Orgasmus
Нагнулась
за
борт
и
начались
спазмы
Beugte
sich
über
Bord
und
die
Krämpfe
begannen
Это
морская
болезнь
— корабельный
облом
Das
ist
Seekrankheit
– ein
schiffsbedingter
Reinfall
Передаётся
от
матросов
половым
путём
Wird
von
Matrosen
sexuell
übertragen
"Стоп
камера,
снято!
Всем
спасибо!",
теперь
„Stopp
Kamera,
Aufnahme
Ende!
Danke
allen!“,
jetzt
Мы
на
камбузе
легонько
приоткроем
дверь
Öffnen
wir
sachte
die
Tür
zur
Kombüse
Опытный
кок
нам
приготовил
ужин
Der
erfahrene
Koch
hat
uns
ein
Abendessen
zubereitet
Ведь
сейчас,
как
никогда,
этот
ужин
нам
нужен
Denn
jetzt,
wie
nie
zuvor,
brauchen
wir
dieses
Abendessen
Все
устали
под
конец
изнурительных
съёмок
Alle
waren
am
Ende
der
anstrengenden
Dreharbeiten
müde
Пора
от
шлюпок
отдирать
немецких
девчонок
Zeit,
die
deutschen
Mädels
von
den
Rettungsbooten
abzuziehen
Ведь
каждый
киноактёр
очень
сильно
кушать
хочет
Denn
jeder
Filmschauspieler
will
sehr
dringend
essen
А
где
же
сволочь
кок?
— "А
он
десерт
наш
точит!"
Und
wo
ist
der
Mistkerl
von
Koch?
– „Er
verputzt
unser
Dessert!“
Но
на
камбуз
мы
сейчас,
никак
не
попадём
Aber
in
die
Kombüse
kommen
wir
jetzt
auf
keinen
Fall
Там
боцман,
кок
и
капитан
заперлись
втроём
Dort
haben
sich
Bootsmann,
Koch
und
Kapitän
zu
dritt
eingeschlossen
И
прихватили
с
собою
молодого
юнгу
Und
haben
einen
jungen
Schiffsjungen
mitgenommen
И
голые
вокруг
него
танцуют
румбу
Und
tanzen
nackt
um
ihn
herum
Rumba
Сигнальщики,
тихонечко,
заныкались
в
трюме
Die
Signalgeber
haben
sich
leise
im
Laderaum
verkrochen
Их
вопли
слышны
были
даже
в
гальюне
Ihre
Schreie
waren
sogar
in
der
Latrine
zu
hören
И
некому
было
развернуть
пароход
Und
niemand
war
da,
um
den
Dampfer
zu
wenden
Когда
они
в
экстазе
разворотили
борт
Als
sie
in
Ekstase
die
Bordwand
durchbrachen
Корабль
дал
крен
под
крики
и
стоны
Das
Schiff
bekam
Schlagseite
unter
Schreien
und
Stöhnen
Пробоину
заткнуть
не
хватило
тампонов
Es
fehlten
Tampons,
um
das
Leck
zu
stopfen
А
через
много
лет
по
мемуарам
механика
Und
viele
Jahre
später,
nach
den
Memoiren
des
Mechanikers
Смонтировали
фильм
о
кончине
Титаника
Schnitt
man
einen
Film
über
das
Ende
der
Titanic
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-па-па-ба-па-бам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pa-pa-ba-pa-bam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-пам-пам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pam-pam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-па-па-ба-па-бам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pa-pa-ba-pa-bam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-пам-пам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pam-pam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-па-па-ба-па-бам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pa-pa-ba-pa-bam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-пам-пам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pam-pam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-па-па-ба-па-бам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pa-pa-ba-pa-bam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-пам-пам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pam-pam
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: а. котов, п. галкин
Альбом
Сандали
дата релиза
27-02-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.