Текст и перевод песни Мальчишник - Морская, Ч. 2
One,
two,
three,
four!
One,
two,
three,
four!
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
От
пристани
отчалил
белый
пароход
A
white
steamer
departed
from
the
pier
Отправились
туристы
испытывать
приход
Tourists
set
off
to
experience
the
high
Приход
совокупления
в
открытом
океане
The
high
of
copulation
in
the
open
ocean
Эротичный
ужин
в
каюте-ресторане
An
erotic
dinner
in
the
cabin-restaurant
Капитан
корабля
ответит
на
бля
The
ship's
captain
will
answer
for
the
bitch
За
те
места,
куда
кидал
якоря
For
the
places
where
he
dropped
anchor
На
палубе
командуют
боцман,
кок,
матросы
The
boatswain,
cook,
and
sailors
command
on
deck
И
у
всех,
чем
надо,
забиты
папиросы
And
everyone
has
their
cigarettes
stuffed
with
what
they
need
Десять
шведов,
восемь
немок,
команда
корабля
Ten
Swedes,
eight
German
women,
the
ship's
crew
Две
старушки-извращенки,
какими
быть
нельзя
Two
old
lady
perverts,
the
kind
you
can't
be
Переносная
порностудия
по
шведским
технологиям
A
portable
porn
studio
using
Swedish
technology
Мы
шведам
в
области
порно
обязаны
многим
We
owe
the
Swedes
a
lot
in
the
field
of
porn
На
судне
беспредел,
Содом
и
Гоморра
Chaos
on
the
ship,
Sodom
and
Gomorrah
От
женского
стона
до
матерного
ора
From
female
moans
to
foul
language
Собрались
отдохнуть
от
городской
суеты
They
gathered
to
relax
from
the
city
bustle
В
морской
пучине
достигнуть
небесной
высоты
(one,
two,
three,
yo!)
To
reach
heavenly
heights
in
the
depths
of
the
sea
(one,
two,
three,
yo!)
One,
two,
three,
four!
One,
two,
three,
four!
Уже
для
оргии
готова
цветная
киноплёнка
Color
film
is
already
ready
for
the
orgy
Всегда
готовы
жаркие
немецкие
девчонки
Hot
German
girls
are
always
ready
Делать
жесты
руками,
размахивать
ногами
To
make
gestures
with
their
hands,
wave
their
legs
И
мачту
оседлать
с
тугими
парусами
And
saddle
the
mast
with
tight
sails
А
мы
несёмся
на
скорости
двадцать
пять
узлов
And
we're
rushing
at
a
speed
of
twenty-five
knots
Не
видно
ни
родных,
ни
чужих
берегов
Neither
native
nor
foreign
shores
are
visible
Звучит
команда
капитана:
"Отдать
концы!"
The
captain's
command
sounds:
"Cast
off!"
Съёмка
пошла,
шведы
все
молодцы!
Filming
has
begun,
the
Swedes
are
all
great!
Престарелые
дамы
похватали
матросов
The
elderly
ladies
grabbed
the
sailors
Привязали
их
руки
к
штурвалу
медным
тросом
They
tied
their
hands
to
the
helm
with
a
copper
cable
Морячки
привязаны,
палубы
не
драят
The
sailors
are
tied
up,
they
don't
scrub
the
decks
А
старческие
рты
их
в
покое
не
оставят
And
the
senile
mouths
will
not
leave
them
alone
Съёмка
в
разгаре,
шведы
заняли
шлюпки
Filming
is
in
full
swing,
the
Swedes
have
occupied
the
boats
В
них
попрыгали
весёлые
немецкие
юбки
Cheerful
German
skirts
jumped
into
them
А
старушки
в
порно
показывают
страсти
And
the
old
ladies
in
porn
show
passion
Уже
полвека
стонут
своё
"Дас
ист
фантастиш!"
(one,
two,
three!)
For
half
a
century
they've
been
moaning
their
"Das
ist
fantastisch!"
(one,
two,
three!)
Ба-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-па-па-ба-па-бам
Ba-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pa-pa-ba-pa-bam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-пам-пам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pam-pam
Ба-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-па-па-ба-па-бам
Ba-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pa-pa-ba-pa-bam
Ба-ба-па-бам,
па-па-па,
па-па-пам
Ba-ba-pa-bam,
pa-pa-pa,
pa-pa-pam
One,
two,
three,
four!
One,
two,
three,
four!
Одна
старуха
в
момент
затяжного
оргазма
One
old
woman
at
the
moment
of
a
prolonged
orgasm
Нагнулась
за
борт
и
начались
спазмы
Leaned
overboard
and
spasms
began
Это
морская
болезнь
— корабельный
облом
This
is
seasickness
- a
ship
wreck
Передаётся
от
матросов
половым
путём
It
is
transmitted
from
sailors
sexually
"Стоп
камера,
снято!
Всем
спасибо!",
теперь
"Stop
camera,
cut!
Thanks
everyone!",
now
Мы
на
камбузе
легонько
приоткроем
дверь
We'll
gently
open
the
door
to
the
galley
Опытный
кок
нам
приготовил
ужин
An
experienced
cook
has
prepared
dinner
for
us
Ведь
сейчас,
как
никогда,
этот
ужин
нам
нужен
Because
now,
more
than
ever,
we
need
this
dinner
Все
устали
под
конец
изнурительных
съёмок
Everyone
is
tired
by
the
end
of
the
grueling
filming
Пора
от
шлюпок
отдирать
немецких
девчонок
It's
time
to
tear
the
German
girls
away
from
the
boats
Ведь
каждый
киноактёр
очень
сильно
кушать
хочет
Because
every
film
actor
wants
to
eat
very
much
А
где
же
сволочь
кок?
— "А
он
десерт
наш
точит!"
But
where
is
the
bastard
cook?
— "And
he's
sharpening
our
dessert!"
Но
на
камбуз
мы
сейчас,
никак
не
попадём
But
we
won't
get
to
the
galley
now
Там
боцман,
кок
и
капитан
заперлись
втроём
There
the
boatswain,
cook
and
captain
locked
themselves
in
three
И
прихватили
с
собою
молодого
юнгу
And
they
took
a
young
cabin
boy
with
them
И
голые
вокруг
него
танцуют
румбу
And
naked
around
him
they
dance
the
rumba
Сигнальщики,
тихонечко,
заныкались
в
трюме
The
signalmen
quietly
hid
in
the
hold
Их
вопли
слышны
были
даже
в
гальюне
Their
screams
were
heard
even
in
the
latrine
И
некому
было
развернуть
пароход
And
there
was
no
one
to
turn
the
ship
around
Когда
они
в
экстазе
разворотили
борт
When
they
smashed
the
side
in
ecstasy
Корабль
дал
крен
под
крики
и
стоны
The
ship
heeled
under
the
screams
and
moans
Пробоину
заткнуть
не
хватило
тампонов
There
weren't
enough
tampons
to
plug
the
hole
А
через
много
лет
по
мемуарам
механика
And
many
years
later,
according
to
the
mechanic's
memoirs
Смонтировали
фильм
о
кончине
Титаника
They
edited
a
film
about
the
death
of
the
Titanic
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-па-па-ба-па-бам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pa-pa-ba-pa-bam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-пам-пам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pam-pam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-па-па-ба-па-бам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pa-pa-ba-pa-bam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-пам-пам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pam-pam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-па-па-ба-па-бам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pa-pa-ba-pa-bam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-пам-пам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pam-pam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-па-па-ба-па-бам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pa-pa-ba-pa-bam
Па-ба-па-бам,
пам-пам-пам,
пам-пам-пам
Pa-ba-pa-bam,
pam-pam-pam,
pam-pam-pam
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
One,
two,
three,
yo!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: а. котов, п. галкин
Альбом
Сандали
дата релиза
27-02-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.