Маразм Аркадия - Киселёчек - перевод текста песни на немецкий

Киселёчек - Маразм Аркадияперевод на немецкий




Киселёчек
Kisselchen
Если хочешь взять у меня совет
Wenn du einen Rat von mir willst,
Какое лучшее бухло
Welches das beste Gesöff ist,
Я его искал и есть ответ
Ich habe danach gesucht und habe die Antwort,
Да!
Ja!
Георгий
Georg,
Лилия
Lilie,
Ирина
Irina,
Николай
Nikolai,
Татьяна
Tatjana,
Виктор
Viktor,
Ева
Eva,
Йохан
Johann,
Натали!
Natalie!
Кто-то кофе утром заваривает
Manch einer brüht sich morgens Kaffee,
А я пью глинтвейн, с гвоздичкой портвейн
Aber ich trinke Glühwein, Portwein mit Nelken,
Киселёчком называю
Nenne es Kisselchen,
Ваших дочек соблазняю
Verführe eure Töchter.
Кто-то кофе утром заваривает
Manch einer brüht sich morgens Kaffee,
А я пью глинтвейн, с гвоздичкой портвейн
Aber ich trinke Glühwein, Portwein mit Nelken,
Киселёчком называю
Nenne es Kisselchen,
Всем девчонкам предлагаю
Biete es allen Mädchen an.
В моей кухне нет практически ничего
In meiner Küche gibt es praktisch nichts,
Кастрюля, корица, имбирь, изюм
Kochtopf, Zimt, Ingwer, Rosinen,
Но под вечер я как маг в RPG
Aber gegen Abend bin ich wie ein Magier im RPG,
Моё зелье разбудит счастье в тебе
Mein Trank wird das Glück in dir wecken.
Пунш, глинтвейн
Punsch, Glühwein,
Нам надо, надо
Wir brauchen, brauchen,
Пунш, глинтвейн
Punsch, Glühwein,
Нам надо, надо
Wir brauchen, brauchen.
Кто-то кофе утром заваривает
Manch einer brüht sich morgens Kaffee,
А я пью глинтвейн, с гвоздичкой портвейн
Aber ich trinke Glühwein, Portwein mit Nelken,
Киселёчком называю
Nenne es Kisselchen,
Всем девчонкам предлагаю
Biete es allen Mädchen an.
Кто-то кофе утром заваривает
Manch einer brüht sich morgens Kaffee,
А я пью глинтвейн, с гвоздичкой портвейн
Aber ich trinke Glühwein, Portwein mit Nelken,
Киселёчком называю
Nenne es Kisselchen,
Ваших дочек
Eure Töchter.
Этот аромат не спутаешь ни с чем
Dieses Aroma verwechselt man mit nichts,
С настроением проблемы? Теперь нет проблем
Stimmungsprobleme? Jetzt gibt es keine Probleme mehr,
Время бежит, а ты можешь не бежать
Die Zeit rennt, aber du musst nicht rennen,
На тралеке доедешь, но не заставляй долго ждать
Mit der Tram kommst du an, aber lass mich nicht lange warten.
Кто-то кофе, кто-то кофе
Manch einer Kaffee, manch einer Kaffee,
Кто-то чай, кто-то чай
Manch einer Tee, manch einer Tee,
Ну а я пью, ну а я пью
Aber ich trinke, aber ich trinke,
Что? Что? Что?
Was? Was? Was?
Кто-то кофе с сигаретой
Manch einer Kaffee mit Zigarette,
Кто-то чай от отчаяния
Manch einer Tee aus Verzweiflung,
Ну а я пью, ну а я пью
Aber ich trinke, aber ich trinke,
Что? Что? Что?
Was? Was? Was?
Пунш, глинтвейн
Punsch, Glühwein,
Нам надо, надо
Wir brauchen, brauchen,
Пунш, глинтвейн
Punsch, Glühwein,
Нам надо, надо
Wir brauchen, brauchen.
Кто-то кофе утром заваривает
Manch einer brüht sich morgens Kaffee,
А я пью глинтвейн, с гвоздичкой портвейн
Aber ich trinke Glühwein, Portwein mit Nelken,
Киселёчком называю
Nenne es Kisselchen,
Всем девчонкам предлагаю
Biete es allen Mädchen an.
Кто-то кофе утром заваривает
Manch einer brüht sich morgens Kaffee,
А я пью глинтвейн, с гвоздичкой портвейн
Aber ich trinke Glühwein, Portwein mit Nelken,
Киселёчком называю
Nenne es Kisselchen,
Всем девчонкам предлагаю
Biete es allen Mädchen an.





Авторы: Raman Biarozkin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.