Марат Рикельман - 23 февраля, Ja, Ja - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Марат Рикельман - 23 февраля, Ja, Ja




23 февраля, Ja, Ja
February 23rd, Ja, Ja
Штандартенфюрер Штирлиц, прославленный шпион,
Standartenführer Stirlitz, celebrated spy,
Немецким без акцента легко владеет он.
Fluent in German without an accent.
Заходит по простому, как к себе домой, в рейхстаг.
He walks into the Reichstag like he owns the place.
Потом махнёт в гестапо все фройляйн скажут: Ах!
Then he drops by the Gestapo - all the Fräuleins say: Ah!
Майн либер Штирлец, вас фюр айн шац!
Mein lieber Stirlitz, wie ein Schatz!
Нордический и стойкий характер у него,
He has a stoic Nordic character,
Не пьёт и не играет в преферанс и в домино.
Doesn't drink or gamble in préférence or dominoes.
В еде консервативен, вам это каждый скажет,
Conservative in his diet, as anyone will tell you,
Кладёт на брэтцель шницель и горчицею намажет!
He puts a schnitzel on a bretzel and slathers it with mustard!
Зер гут!
Sehr gut!
Но как сжимает сердце на склоне февраля
But his heart sinks in February,
Из рации секретной звучит родное, бл... Ура!
When the secret radio crackles with a familiar sound, bл... Ура!
Потом уж по простому, селедка с холодцом,
Then he celebrates the simple way, with herring and meat jelly,
Стакан гранённый водки и сало с огурцом.
A faceted glass of vodka and bacon with cucumber.
Всю ночь митинговали, берлинский их партком,
They held a meeting all night, the Berlin party committee,
Радистка Кэт стонала могучим русским языком.
Radio operator Kat groaned in mighty Russian.
Дас ист фантастиш!
Das ist fantastisch!
Услышали соседи узнали всё про всё,
The neighbors heard - they found out everything,
Нашли два парашюта и нижнее бельё.
Two parachutes and some underwear.
Рейтузы фабрики Комсомолка? Шайсе!
Pants from the Komsomolka factory? Scheiße!
Партайгеноссе Мюллер, в мундире цвета шварцен,
Party comrade Müller, in his black uniform,
Сказал: А Вас, Исаев, я попрошу остаться!
Said: And you, Isaev, I ask you to stay!
Мораль у этой песни кайн шнапс унд кайн фройляйн,
The moral of this song - no schnapps or Fräuleins,
Лос шнэллер шнэллер шнэллер двадцать третье февраля!
Los schneller schneller schneller February 23rd!
Ja, Ja!
Ja, Ja!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.