Текст и перевод песни Марат Рикельман - Меланхолия
Приходи
ко
мне,
долгожданная.
Come
to
me,
my
long-awaited
one.
Просочись
в
меня,
Меланхолия.
Seep
into
me,
Melancholy.
Воспарю
сухим
листом
в
неба
высь,
I
will
soar
as
a
dry
leaf
into
the
sky's
heights,
А
ты
где
то
там
внизу
меня
притаись.
And
you,
somewhere
down
below,
lie
in
wait
for
me.
Меня
дождись...
Wait
for
me...
Терпким
запахом
горелой
листвы
With
the
pungent
scent
of
burnt
leaves,
Приходи
ко
мне
в
утро
осени.
Come
to
me
on
an
autumn
morning.
Опусти
вуаль
размытых
серых
дней
Lower
the
veil
of
blurred
gray
days,
Зарази
меня
собой
– Меланхолией.
Infect
me
with
yourself
- Melancholy.
Жадно
строчки
пишу,
не
дышу.
I
write
lines
greedily,
I
don't
breathe.
Ничего
у
тебя
не
прошу.
I
ask
nothing
of
you.
Обойми
крылом
- чёрным
холодом
Embrace
me
with
your
wing
- black
coldness,
Наваждение
моё,
Меланхолия.
My
obsession,
Melancholy.
Беден
наспех
сложенный
стих.
The
hastily
composed
verse
is
poor.
Где
ж
ты,
вдохновение?
Не
спи.
Where
are
you,
inspiration?
Don't
sleep.
Где
навееный
грустью
вальсок?
Where
is
the
waltz
inspired
by
sadness?
Поступь
музы
по
паркету
– цок
цок
цок.
The
muse's
footsteps
on
the
parquet
floor
- tap
tap
tap.
Жадно
строчки
пишу,
не
дышу.
I
write
lines
greedily,
I
don't
breathe.
Ничего
у
тебя
не
прошу.
I
ask
nothing
of
you.
Как
о
грусти
написать
без
тебя?
How
can
I
write
about
sadness
without
you?
Вдохновение
моё,
Меланхолия.
My
inspiration,
Melancholy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.