Слёз не будет
Keine Tränen
День
прошёл,
и
вот
вечер
настаёт
Der
Tag
verging,
nun
bricht
der
Abend
an
Снова
тишина
пустотой
звенит
Wieder
klingt
die
Stille
voller
Leere
Зеркало
в
глаза,
и
блеснёт
слеза
Spiegel
spiegeln
Tränen,
die
nicht
fließen
Это
просто
яркий
свет
горит
Es
ist
nur
das
gleißende
Licht,
das
brennt
В
памяти
храню
всех,
кто
был
со
мной
Ich
bewahre
alle,
die
bei
mir
waren
Что
теперь?
...
Иных
исчезнул
след
Was
nun?
...
Ihre
Spuren
sind
verweht
Не
хочу
листать
памяти
альбом
Ich
will
nicht
im
Album
der
Erinn'rung
blättern
Лучше
пусть
горит
яркий
свет
Lass
lieber
das
grelle
Licht
entfacht
Вечер
обещал
вновь
твою
любовь
Der
Abend
versprach
wieder
deine
Liebe
Но
мечты
разрушились
в
тлен
Doch
die
Träume
zerfielen
zu
Staub
Где
же
эта
грань
Wo
ist
diese
Grenze?
Сердце
рвётся
в
кровь
Das
Herz
blutet
rot
Забери
меня
скорее
в
плен
Nimm
mich
schnell
gefangen,
unerbittert
А
свечи
догорят,
и
наряд
Die
Kerzen
brennen
nieder,
das
Kleid
С
плеч
сползёт,
и
холод
Gleitet
von
den
Schultern,
und
Kälte
Лёд
пронзает
пальцы
рук
Durchbohrt
die
Finger
eisig
scharf
Но
слез
не
будет,
нет
Doch
es
wird
kein'
Tränen
geben,
nein
А
в
ответ
вновь
придёт
рассвет
Als
Antwort
kommt
erneut
die
Morgenröte
И
никаких
разлук
Ohne
Abschiedsschmerz
und
Leid
Вновь
придёт
рассвет
Erneut
bricht
an
der
Tag
Свечи
все
в
слезах,
а
в
моих
глазах
Kerzen
weinen,
doch
in
meinen
Augen
Отраженья
блик
бьётся
и
огнём
горит
Zuckt
ein
Flackern,
Flammen
lodern
wild
Счастье
– это
миг,
слышу
сердца
крик
Glück
ist
ein
Moment,
hör
des
Herzens
Schrei
И
моя
душа
опять
болит
Und
meine
Seele
schmerzt
aufs
Neu'
Чёрно-белый
фильм
Schwarz-weißer
Filmstreifen
Новых
красок
нет
Keine
neuen
Farben
Ночь-зануда
сводит
с
ума
Nacht,
langweil'ge,
treibt
mich
in
den
Wahn
Прошлого
мечты
Träume
von
Vergangenem
Вновь
спасут
от
бед
Retten
mich
vor
Not
В
чем-то
виновата
я
сама
Ich
selbst
trag'
daran
Schuld,
ich
weiß
А
свечи
догорят,
и
наряд
Die
Kerzen
brennen
nieder,
das
Kleid
С
плеч
сползёт,
и
холод
Gleitet
von
den
Schultern,
und
Kälte
Лёд
пронзает
пальцы
рук
Durchbohrt
die
Finger
eisig
scharf
Но
слез
не
будет,
нет
Doch
es
wird
kein'
Tränen
geben,
nein
А
в
ответ
вновь
придёт
рассвет
Als
Antwort
kommt
erneut
die
Morgenröte
И
никаких
разлук
Ohne
Abschiedsschmerz
und
Leid
Вновь
придёт
рассвет
Erneut
bricht
an
der
Tag
И
никаких
разлук
Ohne
Abschiedsschmerz
und
Leid
А
свечи
догорят,
и
наряд
Die
Kerzen
brennen
nieder,
das
Kleid
С
плеч
сползёт,
и
холод
руки
пронзит
Gleitet
ab,
die
Kälte
durchdringt
die
Hand
Но
слез
не
будет,
нет
Doch
es
wird
kein'
Tränen
geben,
nein
А
в
ответ
вновь
придёт
рассвет
Als
Antwort
kommt
erneut
die
Morgenröte
И
красотой
сразит
Und
bezwingt
durch
ihre
Pracht
Вновь
придёт
рассвет
Erneut
bricht
an
der
Tag
И
красотой
сразит
Und
bezwingt
durch
ihre
Pracht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: маргарита суханкина, сергей лукаш
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.