Маргарита Суханкина - Слёз не будет - перевод текста песни на немецкий

Слёз не будет - Маргарита Суханкинаперевод на немецкий




Слёз не будет
Keine Tränen
День прошёл, и вот вечер настаёт
Der Tag verging, nun bricht der Abend an
Снова тишина пустотой звенит
Wieder klingt die Stille voller Leere
Зеркало в глаза, и блеснёт слеза
Spiegel spiegeln Tränen, die nicht fließen
Это просто яркий свет горит
Es ist nur das gleißende Licht, das brennt
В памяти храню всех, кто был со мной
Ich bewahre alle, die bei mir waren
Что теперь? ... Иных исчезнул след
Was nun? ... Ihre Spuren sind verweht
Не хочу листать памяти альбом
Ich will nicht im Album der Erinn'rung blättern
Лучше пусть горит яркий свет
Lass lieber das grelle Licht entfacht
Вечер обещал вновь твою любовь
Der Abend versprach wieder deine Liebe
Но мечты разрушились в тлен
Doch die Träume zerfielen zu Staub
Где же эта грань
Wo ist diese Grenze?
Сердце рвётся в кровь
Das Herz blutet rot
Забери меня скорее в плен
Nimm mich schnell gefangen, unerbittert
А свечи догорят, и наряд
Die Kerzen brennen nieder, das Kleid
С плеч сползёт, и холод
Gleitet von den Schultern, und Kälte
Лёд пронзает пальцы рук
Durchbohrt die Finger eisig scharf
Но слез не будет, нет
Doch es wird kein' Tränen geben, nein
А в ответ вновь придёт рассвет
Als Antwort kommt erneut die Morgenröte
И никаких разлук
Ohne Abschiedsschmerz und Leid
Вновь придёт рассвет
Erneut bricht an der Tag
Свечи все в слезах, а в моих глазах
Kerzen weinen, doch in meinen Augen
Отраженья блик бьётся и огнём горит
Zuckt ein Flackern, Flammen lodern wild
Счастье это миг, слышу сердца крик
Glück ist ein Moment, hör des Herzens Schrei
И моя душа опять болит
Und meine Seele schmerzt aufs Neu'
Чёрно-белый фильм
Schwarz-weißer Filmstreifen
Новых красок нет
Keine neuen Farben
Ночь-зануда сводит с ума
Nacht, langweil'ge, treibt mich in den Wahn
Прошлого мечты
Träume von Vergangenem
Вновь спасут от бед
Retten mich vor Not
В чем-то виновата я сама
Ich selbst trag' daran Schuld, ich weiß
А свечи догорят, и наряд
Die Kerzen brennen nieder, das Kleid
С плеч сползёт, и холод
Gleitet von den Schultern, und Kälte
Лёд пронзает пальцы рук
Durchbohrt die Finger eisig scharf
Но слез не будет, нет
Doch es wird kein' Tränen geben, nein
А в ответ вновь придёт рассвет
Als Antwort kommt erneut die Morgenröte
И никаких разлук
Ohne Abschiedsschmerz und Leid
Вновь придёт рассвет
Erneut bricht an der Tag
И никаких разлук
Ohne Abschiedsschmerz und Leid
А свечи догорят, и наряд
Die Kerzen brennen nieder, das Kleid
С плеч сползёт, и холод руки пронзит
Gleitet ab, die Kälte durchdringt die Hand
Но слез не будет, нет
Doch es wird kein' Tränen geben, nein
А в ответ вновь придёт рассвет
Als Antwort kommt erneut die Morgenröte
И красотой сразит
Und bezwingt durch ihre Pracht
Вновь придёт рассвет
Erneut bricht an der Tag
И красотой сразит
Und bezwingt durch ihre Pracht





Авторы: маргарита суханкина, сергей лукаш


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.