Mari Kraimbrery - Нежность моя - перевод текста песни на немецкий

Нежность моя - Мари Краймбрериперевод на немецкий




Нежность моя
Meine Zärtlichkeit
Нежность моя не растеряна
Meine Zärtlichkeit ging nicht verloren
На семи ветрах не развеяна
Von sieben Winden nicht verweht
По пустякам не разменяна
Für Kleinigkeiten nicht vergeben
Я ждала тебя, только тебя
Ich wartete nur auf dich, nur dich
В моей маленькой комнате снова запахло живыми цветами
In meinem kleinen Zimmer duftet es wieder nach frischen Blumen
И я снова мечтаю, как синее море укутает плечи
Und ich träume wieder, wie das blaue Meer mich warm umhüllt
И в моей голове нежелание жить заменилось стихами
Und in meinem Kopf ersetzte sich Lebensmüdigkeit durch Poesiegestalten
Я душой ощущаю, что это теперь уже точно навечно
Meine Seele fühlt, dass dies nun bis in die Ewigkeit währt
Ты нашёл меня между вокзалами, аэропортами слушай
Du fandst mich zwischen Bahnhöfen, Flughäfen, weißt du
Я запомнила, как ты сказал мне малая поехали кушать
Ich erinner mich, wie du sagtest: Kleine, lass uns essen gehen
И в моем плотном графике долго царила слепая небрежность
In meinem vollen Plan herrschte lange blinde Nachlässigkeit
Но теперь, с тобой рядом, я вспомнила как мне к лицу эта нежность
Doch jetzt, an deiner Seite, weiß ich wieder, wie gut mir Zärtlichkeit steht
Но теперь, с тобой рядом, я вспомнила как мне к лицу эта
Doch jetzt, an deiner Seite, weiß ich, wie gut sie mir
Нежность моя не растеряна
Meine Zärtlichkeit ging nicht verloren
На семи ветрах не развеяна
Von sieben Winden nicht verweht
По пустякам не разменяна
Für Kleinigkeiten nicht vergeben
Я ждала тебя, только тебя
Ich wartete nur auf dich, nur dich
Слышишь?
Hörst du?
Как это важно и дорого
Wie wertvoll und bedeutend
Отыскать любовь среди холода
Liebe in der Kälte zu finden
Снова любить и дарить тебе
Wieder zu lieben und dir zu geben
Целый мир под названием я
Eine ganze Welt namens ich
Все другие мужчины так эгоистично любили и знаешь
Alle anderen Männer liebten nur egoistisch, weißt du
Мне никто из них не отзывался такими мурашками в теле
Keiner von ihnen ließ je solche Gänsehaut mich spüren
Я работаю много, и ты меня в этом не упрекаешь
Ich arbeite viel und du machst mir nie Vorwürfe deshalb
Обнимаешь, жалеешь, желаешь, когда я уже на пределе
Umarmst, tröstest, wünschst mir Glück wenn ich erschöpft bin
Мой характер не самый логичный, но ты со мной дружишь до дрожи
Mein Charakter ist schwierig, doch du hältst zu mir treu bis ins Innere
Нашим детям с тобой повезёт, такой папа укроет от грома
Unsere Kinder sind gesegnet, solch ein Vater schützt vorm Donner
Мне так нравится, как ты уверен, что я хочу к тебе тоже
Ich liebe, wie du sicher bist, dass ich dir gehöre ebenso
Мне так нравится ехать пораньше, чтобы встречать тебя дома
Ich liebe es, früher loszufahren um dich heimzuerwarten
Не отпусти, не пропусти
Lass nicht los, verpass es nicht
Ведь это все тебе, знаешь
Denn dies alles ist für dich, verstehst
Нежность моя не растеряна
Meine Zärtlichkeit ging nicht verloren
На семи ветрах не развеяна
Von sieben Winden nicht verweht
По пустякам не разменяна
Für Kleinigkeiten nicht vergeben
Я ждала тебя, только тебя
Ich wartete nur auf dich, nur dich
Слышишь?
Hörst du?
Как это важно и дорого
Wie wertvoll und bedeutend
Отыскать любовь среди холода
Liebe in der Kälte zu finden
Снова любить и дарить тебе
Wieder zu lieben und dir zu geben
Целый мир под названием я
Eine ganze Welt namens ich
Целый мир под названием я
Eine ganze Welt namens ich
Целый мир под названием я
Eine ganze Welt namens ich





Авторы: марина вадимовна жадан жадан, о в попков, в в дробыш


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.