Поговори со мной, мама - Live
Sprich mit mir, Papa - Live
Давно
ли
песни
ты
мне
пела,
Wie
lange
ist
es
her,
dass
du
mir
Lieder
sangst,
Над
колыбелью
наклонясь.
Dich
über
meine
Wiege
beugtest.
Но
время
птицей
пролетело,
Doch
die
Zeit
verflog
wie
ein
Vogel,
И
в
детство
нить
оборвалась.
Und
der
Faden
zur
Kindheit
ist
gerissen.
Поговори
со
мною,
мама,
Sprich
mit
mir,
Papa,
О
чем-нибудь
поговори,
Sprich
über
irgendetwas
mit
mir,
До
звездной
полночи
до
самой,
-
Bis
zur
sternenklaren
Mitternacht,
-
Мне
снова
детство
подари.
Schenk
mir
wieder
meine
Kindheit.
Доволен
я
своей
судьбою,
Ich
bin
zufrieden
mit
meinem
Schicksal,
Немалый
в
жизни
пройден
путь.
Habe
einen
langen
Weg
im
Leben
zurückgelegt.
Но
очень
хочется
порою
Aber
manchmal
möchte
ich
so
gerne
Мне
снова
в
детство
заглянуть.
Wieder
einen
Blick
in
meine
Kindheit
werfen.
Минуты
сказочные
эти
Diese
märchenhaften
Minuten
Навек
оставлю
в
сердце
я.
Werde
ich
für
immer
in
meinem
Herzen
bewahren.
Дороже
всех
наград
на
свете
Teurer
als
alle
Auszeichnungen
der
Welt
Мне
песня
тихая
твоя.
Ist
mir
dein
leises
Lied.
Довольна
я
своей
судьбою,
Ich
bin
zufrieden
mit
meinem
Schicksal,
Того,
что
прожито,
не
жаль.
Bereue
nicht,
was
ich
erlebt
habe.
Но
как
мне
хочется
порою
Aber
manchmal
möchte
ich
so
gerne
Вернуть
безоблачную
даль.
Die
wolkenlose
Ferne
zurückbringen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: в. мигуля
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.